Em toda a minha carreira, só ouvi isto uma vez. | TED | لقد سمِعت ذلك السؤال مرة واحدة فقط خلال عمَلي. |
Escreveste isso uma vez, escreveste-o cem vezes. Não é verdade? | Open Subtitles | مرة واحدة كافية كما لو قلتها مائة مرة صحيح؟ |
se nos deixar simplesmente filmar uma vez a sua confissão. | Open Subtitles | لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب |
Este pássaro só pode pousar uma vez em toda a vida. | Open Subtitles | هذا الطير لا يلمس الأرض إلا مرة واحدة في حياته |
Só fui uma vez a Tóquio. No casamento da tua irmã. | Open Subtitles | كنت في طوكيو فقط مرة واحدة من اجل زواج اختي |
Ver a minha família uma vez por ano não é suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |
Só porque me diverti uma vez, dizes que fiquei descontrolada? | Open Subtitles | تسمى قضاء وقت ممتع مرة واحدة خروج عن السيطرة؟ |
Se se descaíssem uma vez e nos dessem 30 minutos. | Open Subtitles | لو تعثرّوا مرة واحدة فقط أعطونا 30 دقيقة لأنفسنا |
Quero dizer, foi só uma vez, e nem sequer gostei. | Open Subtitles | اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة. ولم استمتع بها. |
Barclay, veja só mais uma vez antes de decidir... Porquê? | Open Subtitles | هيا باركلي شاهده مرة واحدة بعد قبل أن تقرر |
Para a Samantha, a cirurgia era como ir à Barney's... uma vez lá dentro, mais valia comprar. | Open Subtitles | لسامانثا، كانت الجراحة مثل يجري في بارنيز. مرة واحدة أنت في الباب، قد متجر كذلك. |
Mas uma vez, quase fiz com que fosse sugado para o Inferno. | Open Subtitles | و لكنى كدت أن أتسبب فى إلتصاقنا بالجحيم مرة واحدة أيضاً |
Mas só tentamos uma vez e eu penso que errámos nos ingredientes. | Open Subtitles | نعم ولكننا جربناها مرة واحدة فقط وأعتقد بأن المكونات كانت خاطئة |
- Desligado, deve ter energia para marcar uma vez. | Open Subtitles | هناك طاقة كافية للإتصال مرة واحدة على الأقل |
Só o vi uma vez, mas o meu palpite é bem fundo? | Open Subtitles | لقد التقيت فقط له مرة واحدة ولكن أنا على التخمين، تغرق؟ |
Acabar com a liderança Goa'uid de uma vez por todas? | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن ضرب كامل قيادة الجواؤلد مرة واحدة |
Vou dizer isto uma vez e uma vez apenas. Entendido? | Open Subtitles | سوف أخبرك بهذا مرة واحدة فقط هل فهمت المعنى؟ |
Disparei a minha arma uma vez... atingindo o suspeito no peito. | Open Subtitles | ثم أطلقت عليه النار من مسدسي مرة واحدة فى صدره |
De uma vez por todas, deixa-te dessas tolices sentimentalistas. | Open Subtitles | مرة واحدة وللأبد دعك من هذه السخافات الوجدانية |
Ser um pouco lento, chegar um pouco tarde. Basta uma vez. | Open Subtitles | إن كنت بطيئاً قليلاً أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط |
Queria ajudar-te, para não teres de lidar com tudo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد أردت أن أساعدك حتى لا تضطرى لتتعاملى معه مرة واحدة |
Assim que estiver convencida que o Nolan não nos seguiu, liberto-te. | Open Subtitles | مرة واحدة وأنا مقتنع لم يتبع نولان لنا، وسوف يحررك. |
Por favor, só desta vez. Uma só vez, apenas isso. | Open Subtitles | من فضلك هذه المرة فقط مرة واحدة و خلاص |
Vamos fazer isso. Um sexto de volta, seguido por 1/3 de volta. O efeito combinado é como se eu tivesse girado meia volta de uma só vez. | TED | لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة. |
Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. | TED | لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا. |