O USDA não pode ser a autoridade que define o que damos aos nossos filhos e aquilo que é permitido. | TED | وزارة الزراعة الأمريكية لا يمكن أن تُرى على أنها الملامة الوحيدة في كيفية اطعامنا لأبنائنا وما هو مسموح |
Atenção, não me recordo de haver autorizado um baile. | Open Subtitles | الآن، انظرو إلي. أنا لاأذكر أن الرقص مسموح. |
Por exemplo, sabia que os rabinos podem sair com mulheres? | Open Subtitles | مثلاً، هل كنت تعلمين أن الحاخام مسموح له بالمواعدة؟ |
Tu nem sequer tens autorização para sair do estado. | Open Subtitles | غير مسموح لك بمغادرة الولاية فى ذلك الحين |
Avô, sabes que não podes beber nada depois das três da tarde. | Open Subtitles | ايها الجد ، تعلم ليس مسموح لك بالشرب بعد الثالثة عصراً |
Sabem que não estou autorizada a falar do que ouço ali. | Open Subtitles | أنتَ تعلم بأنه ليس مسموح لي بالتحدّث عمّا يدور هناك |
E fomos autorizados a chamar vedação a esta corda. | TED | كما انه مسموح لنا باستخدام هذا الحبل كدرابزين. |
Windsor 114, pode preparar seu pouso na pista 29. | Open Subtitles | ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب المدرج اثنان تسعة |
Não se pode fazer isso com cães, mas eu fiz. | Open Subtitles | غير مسموح بوضع نشرات عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك |
Ninguém pode voltar para casa sem antes ser desinfectada. | Open Subtitles | غير مسموح لأحد الرجوع للبيت حتى تطهّروا أيديكم. |
Relógio, carteira, mais alguma coisa. Nada é autorizado a ser levado. | Open Subtitles | الساعة، المحفظة، أي شئ آخر لا شيء مسموح به بالداخل |
Não sou autorizado a ir ai. É uma regra. | Open Subtitles | ليس مسموح لي الذهاب للجانب الغربي، إنها قاعدة |
Sabes, Luzes Brancas e feiticeiras não se podem apaixonar. | Open Subtitles | اسمعي، غير مسموح للمضيئين والساحرات الوقوع في الحب |
Céus, as pessoas não sabem que não podem fumar em locais públicos? | Open Subtitles | إلهي، لا يعرف الناس أنك غير مسموح بالتدخين في الأماكن العامة؟ |
Com todo o respeito, já obtivemos autorização da presidência dos EUA. | Open Subtitles | مع فائق أحترامي، هذا مسموح فعلاً على مستوى الرئاسة الأمريكية. |
Começa por dizer o teu nome, assumindo que nos podes dizer isso. | Open Subtitles | لنبدأ بأسمك على افتراض بأنه مسموح لنا ان تخبرينا بهذا القدر |
Só que não estou autorizada a mostrar-lhe a informação de outro paciente. | Open Subtitles | فيما عدا انه غير مسموح لي ان اريك سجلات مريض آخر |
Não estamos autorizados a abrir o abrigo em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا بأن نفتح الملجأ تحت أي ظرف |
Acho que tens direito a subir e tomar um café. | Open Subtitles | أعتقد انه مسموح لك بالصعود و تناول بعض القهوة |
Os antibióticos só eram permitidos quando um veterinário determinasse que o animal estava doente. | TED | المضادات الحيوية مسموح بها فقط عندما يصفها طبيب بيطري لحيوان مريض. |
Não podemos tocar-lhe papá, está atrás da corda de veludo. | Open Subtitles | غير مسموح بلمسه يا أبي إنه محاط بحبل مخملي |
Não estou autorizado a fazer mais este filme contigo. É proibido. | Open Subtitles | غير مسموح لي أن أكمل هذا الفيلم معك إنه ممنوع. |
Mas preciso de saber desde já se as tartarugas são permitidas, e se sim, onde elas ficam na cadeia alimentar. | Open Subtitles | ولكن أريد أن أعرف مقدماً إذا هو مسموح بالسلاحف. وإذا هو مسموح ، أين مكانها في السلسلة الغذائية |
Não podia entrar na casa do Signore Abernethie quando ele era vivo. | Open Subtitles | لم يكن مسموح لى الدخول لمنزل أبرنثى عندما كان على قيدالحياه |
Você tem conspirado e auxiliado um terrorista, o que significa que posso mantê-lo aqui o tempo que quiser. | Open Subtitles | ,لقد كنت تتامر مع وتساعد إرهابي معروف .بما يعني أنه مسموح لي بالتحفظ عليك كيفما أشاء |
Porque não nos é permitida a entrada em muitos lugares. | Open Subtitles | لآنه غير مسموح لنا في الكثير من الأماكن هناك |