E os físicos têm todo o tipo de soluções para coisas que não se apercebem que são problemas. | TED | والفيزيائين لديهم كل الانواع من الحلول والتي لا يعرفون انه يوجد مشاكل يمكن ان تنطبق عليها |
Mas sim, também é verdade que a Internet tem problemas, problemas muito sérios, problemas de segurança e problemas de privacidade. | TED | لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات ومشاكل مع خصوصية المستخدمين |
Nós reunimos dados sobre problemas com gradientes sociais, o tipo de problemas que são mais comuns na base da pirâmide social. | TED | لقد جمعنا معلومات عن مشاكل عدة تواجه مجتمعنا وخاصة تلك المشاكل الشائعة أسفل السلم الإجتماعي وفي الطبقة الدنيا منه |
Este questionamento levou a um certo despertar ambiental na China, que forçou o governo a enfrentar os seus problemas de poluição. | TED | وقد أدى هذا التساؤل إلى صحوة بيئية نوعية في الصين، مما أجبر الحكومة الصينية على معالجة مشاكل التلوث لديها. |
Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Em 2000, Portugal tinha um dos piores problemas com drogas da Europa. | TED | عام 2000، كانت البرتغال تعاني أحد أسوء مشاكل المخدرات في أوروبا. |
quando falamos de violência. Agora, como espécie, temos problemas com a violência. | TED | الآن، نحن كجنس بشري، من الواضح أن لدينا مشاكل مع العنف. |
Sabemos há muitas décadas que o perfeccionismo contribui para vários problemas psicológicos, mas nunca houve uma boa forma de o quantificar. | TED | الآن، نحن نعلم منذ عقود وعقود أن الكمالية تساهم في وجود مشاكل نفسية لكن لا يوجد طريقة جيدة لقياسها |
Os problemas do mundo real são por vezes ambíguos e mal definidos e o seu contexto muda constantemente. | TED | وغالبًا ما تكون مشاكل العالم الحقيقي غامضة وغير واضحة التعريف ودائمًا ما يتغير السياق المحيط بها. |
Eu pego nos problemas do dia-a-dia e faço puzzles a partir deles. | TED | جيد , أنا أخذ مشاكل الحياة اليومية , وأصنع منها ألغاز |
Se observarmos apenas o comportamento podemos perder uma peça vital do puzzle e obter uma imagem incompleta ou mesmo enganadora dos problemas da criança. | TED | النظر إلى السلوك منفردًا يمكن أن يفقد جزءا مهما في حل اللغز ,تقديم صورة غير كاملة، أو حتى خادعة، عن مشاكل الطفل |
Mas não é preciso muito para ver que os problemas de 3 meras pessoas pouco contam neste mundo louco. | Open Subtitles | لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون. |
Mas mais pessoas a pensarem o mesmo, poderão causar vários problemas | Open Subtitles | لكن لو فكّر مثلهم الكثير من الناس سيسببون مشاكل كثيرة |
Se não tiverem problemas com o rio, depois de amanhã estarão a caminho de Passo e estarão em segurança. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد خطوة على الطريق , وتكون آمنة |
Se o teu filho tiver experiência ele nunca terá quaisquer problemas. | Open Subtitles | لو خاض إبنك التجربة، لن يعاني مشاكل في حياته أبداً. |
Pensei que poderias ter mais problemas com isso que eu. | Open Subtitles | تخيلت أنكِ ستقعين فى مشاكل على ذلك أكثر منى |
Mas não podem lutar por ela ou levantarem problemas às autoridades. | Open Subtitles | لكنّ يجب ألا يتقاتلوا عليها وألا يحدثوا مشاكل مع السلطات |
Achas que todos os nossos problemas são por causa da Carol Anne. | Open Subtitles | أنت تعتقدين أن كل ما نعانيه من مشاكل هو من كارولان |
Se ficar fora de sarilhos, apenas terá de cumprir metade. | Open Subtitles | ولو لم تسبب أي مشاكل ستقضي نصف المدة فقط |
Quando eu tinha dificuldade em dormir, a mãe fazia-me uma coisa. | Open Subtitles | عندما كانت لدي مشاكل بالنوم كانت أمي تفعل شيئاً لي |
Demonstrámos este tipo de melhoria, com milhares de crianças, em especial estudantes com dificuldades. | TED | شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل. |
Meteu-se em apuros durante anos, sempre a mudar de casa; | Open Subtitles | مشاكل لعدة سنوات, و داخل و خارج منازل الآباء |
Isso dá muito trabalho. Tiro os olhos, e livro-me do corpo. | Open Subtitles | هذه مشاكل كثيرة سأحصل على العينين و أتخلص من الجسد |
questões ambientais, alergias, direitos e deveres religiosos - à escolha. | Open Subtitles | هناك مشاكل بيئية، حساسيات، متطلبات دينية اختر ما تريد |
Vai arrumar confusão. E daí? | Open Subtitles | وتُدخلين نفسك فى مشاكل عدة وماذا فى هذا ؟ |
Se sei que ajudaram os gringos, vai haver chatices. | Open Subtitles | لو كنتم متعاونين معهما سيسبب هذا مشاكل لنا |
Se tens algum problema com isso, podemos ir já todos para casa. | Open Subtitles | لو لديك مشاكل بخصوص هذا, يمكننا أن نعود الى منازلنا الآن. |
O meu irmão e eu tínhamos um problema de estômago. | Open Subtitles | هذا صحيح انا وأخى كان لدينا مشاكل فى المعدة |