ويكيبيديا

    "مصير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • destino do
        
    • o destino da
        
    • futuro
        
    • sorte
        
    • acontece
        
    • vida
        
    • nossa
        
    • destinos
        
    • um destino
        
    • destino de
        
    • no destino
        
    • o destino dos
        
    Se alguma coisa boa puder te aliviar e me cobrir de graça... fala comigo; se podes divisar o destino do país... e evitar alguma infelicidade, fala! Open Subtitles إذا كان هناك أي عمل حسن أستطيع تقديمه لأريح به روحك وأكسب به أجرا فأخبرني عنـــه إذا كنت تعلم عن مصير بلادك شيئا
    O destino do mundo depende de nós andarmos às voltas... até apanhar alguma coisa nesse pequeno medidor? Open Subtitles مصير العالم يعتمد علينا حول قيادتنا هنا وهناك حتى تلتقط شيء على آلة القياس تلك؟
    Não te valerá muito, mas o destino do mundo depende disso. Open Subtitles لنّ يكون ذا قيمة لك، لكن مصير العالم يعتمد عليه.
    Menos que o destino da França... excepto para os filósofos. Open Subtitles تأتي من بعد مصير فرنسا هذا متوقع من الفلاسفة
    Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. TED أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط.
    Portanto, se tivermos a sorte de viver o tempo suficiente, a doença de Alzheimer parece estar no destino do nosso cérebro. TED لذلك إن كنا محظوظين بالعيش لعمرٍ مديد، فيبدو أن مرض ألزهايمر سيكون مصير عقلنا.
    Perguntámo-nos o que acontece com uma geração familiarizada com fins de vida precoces que nos são transmitidos diariamente. TED فسألنا أنفسنا: "ما مصير الأجيالُ التي اعتادت على مصائبِ أرواحنا المفاجئة، والتي تنتشرُ يوميّاً على الانترنت؟"
    Não entendes que o destino do mundo, e a vida de Jinora dependem do que fizermos aqui, hoje? Open Subtitles إلا يمكنك أن ترى بأن مصير العالم وحياة جينورا يعتمدان على مانقوم به هنا اليوم ؟
    Quer dizer que o destino do Universo está nas mãos destas... crianças? Open Subtitles هل تقصد إخباري أن مصير الكون يقع بين أيدي هؤلاء الأطفال؟
    Por outras palavras, eu pergunto-me: "Qual é o destino do campo de Higgs no nosso universo?" TED أو في عبارة اخرى, سألت نفسي, ما هو مصير مجال هيقز في كوننا؟
    As companhias e os investidores não são os únicos responsáveis pelo destino do planeta. TED ليست الشركات والمستثمرون هم المسؤولون الوحيدون عن مصير الكوكب.
    E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? TED ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟
    o destino da civilização ocidental depende de a fazeres mudar de ideias. Open Subtitles أن مصير الحضارة الغربية متوقف على أن تقنعها بالعدول عن ذلك
    E deixaste o destino da nossa estrela em perigo? Open Subtitles وتركتي مصير لاعبنا النجم مُعلقاً في الميزان ؟
    Se isso for verdade, isto poderá ser o futuro do nosso planeta. Open Subtitles وإذا ما كان ذلك صحيحاً .فلربما هذا هو مصير كوكبنا نحن
    Obrigada por nos deixares ficar aqui, enquanto pensamos na terrível sorte dos nossos pais. Open Subtitles شكراً للسماح لنا بالبقائ هنا ونحن ننتظر مصير والدينا الفظيع
    acontece, que apesar de tudo o que saibas de medicina, no final, sorte, destino ou Deus ou sabe-se lá o quê, vai acabar por ter um maior papel do que alguma vez teremos. Open Subtitles تبيّن، أنك مهما كنت تعرف عن الطب، في النهاية، حظ أو مصير أو إله أو من يدري ما يحدث دائماً في نهاية المطاف
    Os próximos três dias serão decisivos na minha vida. Open Subtitles دكتور، الثلاث أيام القادمة سوف تحدد مصير حياتي
    E, a meu ver, isto não faz sentido nenhum, porque, quer gostemos quer não, os destinos das pessoas africanas estão intimamente ligados. TED و لم يكن هذا معقولاً بالنسبة لي لأننا لو كنا نريد أو لا نريد ذلك ، قإن مصير كل الأفارقة متشابك بشدة.
    E se isso não fosse mau o suficiente, viemos parar a um avião que se dirigia para um destino desconhecido. Open Subtitles وكما هذا لم يكن سيئا بما فيه الكفاية. لقد وجدنا نفسنا في طائرة. متجهين الى مصير غير معروف
    Pergunta: qual é o destino de um bonapartista nos tempos que correm? Open Subtitles سؤال : ما هو مصير البونابرتيين فى اوقات الزحف تلك ؟
    Mas, embora regressasse a casa, cheio de glória o destino dos seus pais ainda pesava no seu espírito. TED ولكن رغم عودته إلى دياره بفخر، إلا أن مصير أبويه ما زال يرهق تفكيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد