Estão a receber muito menos informações do que pensam. | TED | أنت تحصل على معلومات أقل بكثير مما تعتقد |
Há muitas pessoas que acabam na ponta esquerda na distribuição de quem se falou menos dez vezes do que seria de esperar. | TED | هناك الكثير من الناس ينتهون في أقصى يسار التوزيع تم الحديث عنهم حوالي 10 مرات أقل مما يجب أن يكون. |
Mentimos mais a desconhecidos do que a colegas de trabalho. | TED | نكذب على الغرباء أكثر مما نكذب على زملاء العمل. |
Podem achar isso ofensivo, até sentirem repugnância Pelo que ouvirão. | Open Subtitles | وربما ترونها هجوم. وربما حتى تشعرون بالاشمئزاز مما ستسمعونه. |
Faço pinturas figurativas em grande escala, Ou seja, pinto pessoas, assim. | TED | أرسم صورًا رمزيّة كبيرة، مما يعني أنني أرسم أناسًا. كهذه. |
Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. | TED | يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح. |
Irão reconhecer estas coisas a partir do que juntámos anteriormente. | TED | ستتعرفون على هذه الأشياء مما تمكنا من جمعه مسبقاً. |
isso significa que os EUA eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. | TED | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا |
Porque as experiências-piloto são feitas em escolas onde os alunos já atingem, digamos, 80% do que era suposto atingirem. | TED | لأنه يجري تجريبها في المدرسة حيث كان الطلاب بالفعل يتلقون، لنقل، 80 في المائة مما يستطيعون فعله. |
Isto acabou por levantar mais perguntas do que respostas. | TED | لذا فقد قامت بتوجيه أسئلة أكثر مما أجيب. |
Mas é óbvio que as experiências alucinatórias estão muito mais ligadas à perceção vulgar do que julgávamos. | TED | ولكن أصبح واضحًأ أن تجارب الهلوسة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالإدراك الحسي أكثر مما كنا نعتقد. |
Esta história é importante precisamente porque não sou especial, porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. | TED | هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً. |
Mas, Pelo que ouvi nos velhos tempos, quando queriam matar alguém, não tinham de encenar as coisas dessa maneira. | Open Subtitles | لكن مما سمعته في الأيام القديمة حينما كانوا يريدون القضاء على شخص ما لا يتعاملوا معه هكذا |
Pelo que vi até agora, estou a formar uma hipótese. | Open Subtitles | مما رأيته لحدّ الآن، أنا أكَون نظرية عن ذلك. |
Pelo que vi, só precisas de mudar a tua postura e acalmares-te. | Open Subtitles | مما رأيته عليك أن تحافظ على بنيتك وتتعلم أن تهدأ فحسب |
A privação de oxigénio nas células da retina prejudica a capacidade de ver a luz, provocando uma visão cinzenta Ou cegueira temporária. | TED | وحرمان الأوكسجين في خلايا الشبكية يعوق قدرتها على معالجة الضوء، مما تسبب في ظهور رؤية باللون الرمادي أو عمى مؤقت. |
Não esqueças, há quatro baterias boas, no total, Ou seja, em qualquer conjunto de seis que escolheres terás, pelo menos, duas pilhas boas. | TED | تذكر، هناك أربع بطاريات تعمل بالمجمل، مما يعني أن أي مجموعة من 6 بطاريات تختارها سيكون فيها على الأقل بطاريتان تعملان. |
Os países não entram em acordo, o que torna esta área excecionalmente desafiadora de uma perspetiva legal. | TED | الدول لا تتفق فيما بينها مما يجعل هذا المجال صعب للغاية من حيث الناحية القانونية. |
o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. | TED | مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض. |
Estes são apenas alguns dos materiais conhecidos como materiais inteligentes. | TED | هذه عبارة عن جزء بسيط مما يعرف بالمواد الذكية. |
É nesse mesmo sentido que olhamos para trás no tempo para perceber de que é feito o universo. | TED | إذاً الأمر بالفهم نفسه أن ننظر إلى الوراء في الزمن لفهم مما هو مصنوع هذا الكون. |
Até fica mais romântico do que o que costumo fazer. | TED | ذلك في الواقع أكثر رومانسية مما أكتبه في العادة. |
Essa decisão é importante, tem certeza do que está fazendo? | Open Subtitles | هذا القرار كبير هل أنت متأكّد مما تعمله ؟ |
Ele sente algo pela rapariga, apesar daquilo que nos diz. | Open Subtitles | لديه مشاعر تجاه هذه الفتاة بالرغم مما يقول لنا |
Esta bomba, que puxa humidade para dentro do continente, também acelera o ar sobre o oceano e isso impede a organização dos furacões. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
Eles usam um polegar como osso sesamóide para a estabilidade, criando uma pegada com 5mm de profundidade. | Open Subtitles | وهي تستخدم يديها للمشي حتى تتمكن من التوازن مما يجعل عمق أثرها حوالي 5 ملل |
Há muita coisa que temos em comum, mas há muito mais coisas que não temos em comum. | TED | إننا نشترك فى الكثير ولكننا نختلف في ماهو أكثر فهناك الكثير مما هو غير مشترك |