JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. | TED | جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون. |
Tipo "Caroline, um pouco de medo faz sentido nessa situação". | TED | تقولون لي أن الشعور ببعض الخوف هنا أمر منطقي. |
Quando pensamos nisso, até faz sentido, porque o cérebro está muito isolado. | TED | وعندما تفكرُ حيال الأمر قليلًا، فهذا منطقي لأن أدمعتنا منعزلة جدًا. |
Ou que apareci nos locais de crimes, sem explicação lógica? | Open Subtitles | و تجدني عند مشهد الجريمة من دون تفسير منطقي |
Por exemplo, isto seria alguém completamente lógico. | TED | فهذا على سبيل المثال دماغ شخص منطقي تماماً |
"Não faz sentido, Não há nada para elas nas Maldivas. | TED | هذا غير منطقي. لا يوجد شيئ لها في المالديف. |
Faz sentido, já que é gay e viciado em heroína. | Open Subtitles | هذا منطقي بما أنك شاذ و مدمن على المخدرات |
Isto não faz sentido nenhum. A febre desapareceu, vitais normais. | Open Subtitles | هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية |
E, quando alguma coisa não fazia sentido, ele precisava saber porquê. | Open Subtitles | وعندما بدا شيء ما غير منطقي أراد أن يعرف لمَ |
Costumamos roubar os produtos de limpeza das casas de banho no posto de gasolina. Bom, faz sentido. | Open Subtitles | نحن عادة نسرق لوازم التنظيف من مرحاض محطة الوقود في آخر الشارع حسناً، هذا منطقي |
Mas não faz sentido. Não à 1h00 da manhã. | Open Subtitles | هذا ما تقولونه دائماً، ولكن هذا غير منطقي |
Se eu fizer algo sem sentido, até para você, detenha-me. | Open Subtitles | إن فعلت شيئاً غير منطقي حتى بالنسبة لكِ أوقفيني |
Quando temos aqueles raros momentos de clareza, aqueles instantes em que o universo faz sentido, tentamos desesperadamente agarrarmo-nos a eles. | Open Subtitles | عندما تحصل على تلك اللحظات النادرة من الوضوح تلك الومضات عندما يكون الكون منطقي .تحاول بيأس التمسك بها |
Não percebo. Não faz sentido. Agora sabemos o nome dele. | Open Subtitles | لا أفهم، هذا غير منطقي و لكننا نعرف اسمه |
Se calhar, dentro de uma bebida como disfarce pela amargura, como café ou chá. Nada disto faz sentido. | Open Subtitles | معَ بعض الشراب المر الحار مثل القهوة او الشاي بالرغم من انَ لاشئ من هذا منطقي |
Isso faz sentido... paga rápido, corta as tuas perdas. | Open Subtitles | هذا يبدو منطقي تدفع المال بسرعة لتتجنب خسائرها |
Está bem. É um sentimento. Ele não tem de fazer sentido. | Open Subtitles | لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي |
Não faz sentido para uma rapariga com acesso a $5 milhões. | Open Subtitles | ذلك غير منطقي بالنسبة إلى فتاة تمتلك خمسة ملايين دولار. |
Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica. | Open Subtitles | هذا الشكل الغريب الذي كان يلمع في الظلام وطّد علاقتنا معاً. ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي، كتتابع منطقي واحد. |
Pode parecer muita informação, mas há um claro caminho lógico para a solução. | TED | ربما تبدو معلومات كثيرة لكن هناك طريق منطقي نحو الحل. |
Quando quiseres ter uma conversa racional, procura-me no meu quarto! | Open Subtitles | عندما تريد أن تتحدث بشكل منطقي فسأكون في غرفتي |
o mundo que eu atravesso é irracional e absurdo. | Open Subtitles | العالم الذي أسير خلاله غير منطقي ومناف للعقل |
O amor é uma confusão. É ilógico, imoral e confuso. | Open Subtitles | الحب فوضوي,انه غير منطقي اطلاقاً انه مدمر وغير منطقي |
Fry, seu meu meio maluco, sê sensato. | Open Subtitles | .. فراي, أنت نصف مجنون ونصف مهووس كن منطقي |
Não há nenhuma razão para a terem se não forem aparentados. | Open Subtitles | لا يوجد سبب منطقي لأن يعاني منه شخصان غير مرتبطين |
Barry? Deve haver uma razão razoável para ele não responder. | Open Subtitles | لابد من وجود تفسير منطقي عن سبب عدم إجابته. |