ويكيبيديا

    "نتج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resultou
        
    • resultado
        
    • causada
        
    • surgiu
        
    • gerou
        
    O que resultou desse trabalho e dessas viagens, foi a ideia do que chamamos "Foldscopes". TED ما نتج عن هذا العمل و هذه الرحلة كان حقيقه الفكرة التي نسميها المجاهر المطوية.
    Informe aos parentes que houve um acidente trágico... que resultou na morte do professor Markovitz... e do Dr. Bechmann. Open Subtitles أخبر عائلتهم أن هناك حادث مأساوى نتج عنه موت كل من البروفيسور ماركوفيتز والدكتور بيكمان
    Mas uma gravação num de nós nunca resultou. Open Subtitles لكن يجب أن يبرمجة واحد منّا ؟ فشل قد نتج دائما.
    A convulsão da paciente é resultado de desidratação, que resultou de um cocktail de álcool e ecstasy. Open Subtitles إن نوبة الاختلاج ناجمة عن التجفاف الذي نتج عن خليطٍ من الكحول والمنشّطات الجنسيّة
    Disseram que foi uma explosão... causada por produtos químicos. Open Subtitles قالوا أنه إنفجار نتج عن تفاعل مواد كيميائية.
    HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. TED هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء.
    Durante vários anos, uma paz incómoda resultou da rivalidade entre três grandes potências no nosso planeta: Open Subtitles لسنوات عديدة نتج السلام بصعوبة من التنافس بين ثلاثة من القوى العظمى على كوكبنا
    Excelência, este telémovel foi usado, para detonar um dispositivo explosivo que resultou na morte de Oscar Monahan. Open Subtitles سيدي القاضي هذا الهاتف إستعمل لتفخيخ جهاز تفجير " نتج عنه قتل " أوسكار موناهان
    De qualquer forma, eu descobri uma redução de hidrocarbonetos que obviamente resultou na formação de residuo de carbono. Open Subtitles على كال لقد اكتشفت انخفاض في نسبه الهيدرو كربون والتي نتج عنها رواسب كربونيه
    Foi ela quem deu origem ao processo que resultou na sua escolha de ter o seu vencimento intimado, como acordo? Open Subtitles لقد كانت من نظم القضية القانونية التي نتج عنها أختيارك إستقطاع من أجرك كتسوية ؟
    Ela confessou o seu papel no assalto, que resultou na morte de um segurança. Open Subtitles اعترفت بدورها في السرقة والذي نتج عنه وفاة حارس امن
    Uma fuga que resultou na morte de um informante do FBI. Open Subtitles تسرب الذي نتج عنه مقتل مخبرين للمباحث الفيدرالية
    Este caso devia ser canja, mas com a sorte que temos, a nossa última "canja" resultou numa absolvição do júri. Open Subtitles هذه القضية يجب أن تكون ضربة عنيفة ولكن كما يريد الحظ آخر ضربة عنيفة نتج عنها التبرئة بواسطة هيئة المحلفين
    Asajj Ventress... resultou na criação de uma nova ameaça... Open Subtitles اساج فينترس , نتج عنها خلق تهديد جديد فى المجرة :
    Aos 17, foi presa por conduzir alcoolizada, que resultou na morte de um miúdo de 2 anos, Sam Dolan. Open Subtitles عندما كان عمرها 17 عاما كانت تقود و هي مخمورة ذلك نتج عنه وفاة صبي عمره عامين,سام دولان
    O padrão destas picadas, acho que são resultado de um disparo. Open Subtitles ..نمط هذا الحفر أعتقد أنه نتج عن ضربة خلفية
    O facto de esta relação ter resultado numa gravidez e de não revelar qualquer remorso, tendo ainda dito, e passo a citar: Open Subtitles كون هذه العلاقه نتج عنها الحمل و أنت لا تبدين الندم :بل تقولين
    O resultado disso foi o capitão sangrar em segundos. Open Subtitles للرقبه والذي نتج عنه أن النقيب نزف خلال ثواني
    Tem uma hemorragia subconjuntival, causada pelo seu estado emocional. Open Subtitles ربما هناك علاقة. لديها نزيف بسيط, ربما نتج بسبب حالتها العاطفية.
    Mas, depois de comprometido com o processo, eu continuava e daí surgiu uma coisa surpreendente. TED و لكن مع إلتزامي بالعملية ، واصلت العمل و نتج شيء مثير للدهشة حقاً بسبب ذلك.
    Parte do que este "tweet" gerou foi eu relacionar-me com aliados e outros ativistas que estão a lutar por uma Internet livre e segura. TED جزء مما نتج عن هذه التغريدة أني تواصلتُ مع الحلفاء وغيرهم من النشطاء الذين يقاتلون من أجل انترنت آمن وحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد