Tim Jackson: bem, isso é claramente o que não está a fazer. | TED | تيم جاكسون : حسناً هذا واضح أنه ليس بالتحديد ما تفعل. |
Não há um caminho limpo nem para entrar nem para sair, pouco espaço para um veículo, só tráfego a pé. | Open Subtitles | ليس هناك طريق واضح للدخول أو الخروج مجال صغير جداً لسيارة أقل من ذلك بكثير السير على الاقدام |
Segundo Parece, o Epstein teve nota máxima no teste, daí o artigo. | TED | وكما هو واضح فإن إبستين تفوقت في الاختبار، ومن ثم المقالة. |
Aparentemente, dois cruzadores e um porta-aviões, talvez o "Yorktown". | Open Subtitles | واضح انهم طرادتين و حامله يعتقد انها يوركتاون |
é nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos? | Open Subtitles | لو اكملنا على هذا الأساس سوف نحل القضية واضح ؟ |
A célula é para nós, obviamente, uma coisa fascinante. | TED | والخلية بالنسبة لنا كما هو واضح شىء مذهل. |
farás exactamente o que eu disser, ou mato a velhota e fecho a tua filha para sempre. Entendido? | Open Subtitles | أو أنني سأقتل السيدة العجوز , و أحبس إبنتك للأبد في الجُبّ هل هذا واضح ؟ |
Vê-se que quer marcar posição. é tão óbvio, nem sequer... | Open Subtitles | إنها لعبة نفوذ، الأمر واضح تماماً ..لا أعتقد حتى |
é obvio que as nossas duas soluções para o clima são reduzir as nossas emissões e encontrar armazenamento. | TED | الحلان المتوفران لدينا الآن للبيئة هما بشكل واضح تقليل الانبعاثات وإيجاد مخزن. |
Daí, tem o caminho livre para atingir o oceano. | TED | من هناك، يكون للماء مسار واضح نحو المحيط |
Eu não deixei a tua mãe para estar com Natalie, está certo? | Open Subtitles | لم أترك أمّك لاكون مع ناتالي : هل هو واضح ؟ |
bem, claramente,... ..se esta é a única maneira de trazer a SG-11, então digo que o deixamos. | Open Subtitles | جيد،بشكل واضح لكن لو ان هذا الطريق هو الوحيد لعودة إس جي 11،اذن أقول لنتركه |
nem uma palavra deles! A culpa é bem visível. | Open Subtitles | ولا تجعلوهما ينبسان ببنت شفة فالذنب واضح جلي |
Num dia de céu limpo, dava para vermos os Alpes Suíços. | Open Subtitles | فى يوم واضح الرؤيه تسطيع ان ترى جبال الالب السويسريه فقط من يريد ان يرى جبال الالب السويسريه؟ |
Ele está cinco vezes fora de ti. Estás limpo disso. | Open Subtitles | لقد هرب منك خمس مرات هل هذا واضح لك |
Não Parece que alguém tenha estado aqui há alguns anos. | Open Subtitles | واضح انه لم يدخل احد هذا المكان من اعوام |
é óbvio. Até Parece que contavas comigo para apoio. | Open Subtitles | في الحقيقة الأمر واضح قليلاً وكأنكَ ستستخدمني لأدعمك |
Não, eu gosto do Laurel e Hardy, sabes, embora Aparentemente eles não se dessem na vida real, | Open Subtitles | كلا، أنا أحب لوريل وهاردي، على الرغم من أنهم بشكل واضح لم يختبروا الحياة الحقيقية. |
- Estamos entendidos? | Open Subtitles | تتعلق بالضباط المسئوليين الآن , هل هذا واضح ؟ |
E esta é claramente a história do crescimento económico chinês. | TED | وكما هو واضح فهذا هو واقع التطور الإقتصادي الصيني. |
Eu arranjo dinheiro e encontramo-nos na placa da floresta, às 9, Entendido? | Open Subtitles | سأحضر المال قابلنى عند اللافتة فى الغابة فى التاسعة مساءً هل ذلك واضح ؟ |
Ouça, é tão óbvio... E... estas peças encaixam. Vou mostrar-lhe. | Open Subtitles | إسمع، كل شيئ واضح وهذه القطع تتناسب مع بعضها |
Eu não sei que diabo aconteceu nesta cidade... e é obvio que ninguém aqui me vai contar. | Open Subtitles | انا لا اعرف ماذا الذي قد حدث في هذة البلدة و واضح انة لن يخبرني احد هنا |
Por isso, eles a deixariam livre. Não está claro? | Open Subtitles | لذلك أطلقوا سراحها الأمر واضح , أليس كذلك ؟ |
Não queremos que comecem a duvidar de ti, certo? | Open Subtitles | لا نريد ان يبدأ الناس بالتسائل عنك، واضح. |
Tu estás cego. Não estás a ver isto com clareza. | Open Subtitles | لقد اصبت بالعمى و لا ترى الامور بشكل واضح |
Eu não sou polícia, mas a conclusão parece-me óbvia. | Open Subtitles | أنا ضابط شرطة لكن الاستنتاج يبدوا لي واضح |