Estás a ser um menino tão bom. Queres mais cereais, querido? | Open Subtitles | .. أنت ولد مهذب هل تريد المزيد من الحبوب ؟ |
É estranho ter um menino da minha sala, a morar aqui. | Open Subtitles | الوضع سيكون غريبا , لدي ولد من فصلى يعيش هنا |
Nenhum miúdo que andou comigo na faculdade tem cadastro criminal neste momento. | TED | ليس لأي ولد في الكلية التي ذهبت إليها سجل إجرامي الآن. |
Ouve, miúdo, nós sabemos que estás convencido em ir para Montana, | Open Subtitles | أسمع يا ولد نحن نعلم أنك تريد الذهاب الى مونتانا |
Ascendeu dos infernos e procriou o filho duma mortal. | Open Subtitles | اتي من الجحيم وأنجبَ ولد من إمرأةِ هالكةِ |
És um bom garoto? Claro que és. E vais comer um peixinho. | Open Subtitles | هَلْ أنت ولد جيد نعم،أنت ولد جيد وأنت ستَحْصلُ على سمكة |
Ele é somente uma criança o que aprenderias com ele? | Open Subtitles | إنه مجرد ولد صغير ماذا يمكنكم ان تتعلموا منة؟ |
Desculpe, fui um menino mal comportado. Preciso de ser castigado. | Open Subtitles | عذرا ، لقد كانت ولد سيئ للغاية وضرورة معاقبتي |
Este é o mesmo livro que inspirou Einstein quando ainda menino. | Open Subtitles | هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير |
É muito difícil distinguir a voz de uma menina pequena da voz de um menino pequeno. | TED | من الصعب تمييز صوت فتاة صغيرة عن صوت ولد صغير. |
Mostraste ser corajoso, verdadeiro e generoso, e um dia vais ser um menino de verdade. | Open Subtitles | أثبت شجاعتك صدقك وعدم أنانيتك ويوما ما ستكون ولد حقيقي |
Vejo um menino vestido como um soldado, cuja mãe, o deixou na estação de comboios ontem de manhã, relembrando o dia que o deixou no seu primeiro dia de escola. | Open Subtitles | أَرى ولد ظَهرَ بزيّ جندي، التي أمّ، عندما هي أنزلتْه في محطةِ القطارَ صباح أمس، |
Mas perdemo-lo para as drogas. Um bom miúdo, mas muito pobre. | Open Subtitles | فقدناه بسبب المخدرات إنه ولد جيد و لكن فقير جداً |
miúdo estúpido, sabias que o Império da Ilha estava para atacar? | Open Subtitles | انت ولد غبي اتعلم الجزيره الامبراطويه على وشك ان تهجم |
O Duncan é um bom miúdo e sobretudo não têm pai. | Open Subtitles | أبنك ولداً لطيفاً ، بـ الاخص لـ ولد بدون والد |
Bashir é legal. Se Derek Jeter casasse com Mariah Carey. mas aposto que teriam um filho assim. | Open Subtitles | ايها الاوغاد انا لا اعرف ان كان ذلك صحيحاً لكني متأكد من انه ولد جيد |
O meu filho nasceu em Boston, então vamos derreter o gelo. | Open Subtitles | ولد ابني في بوسطن , لذلك دعونا نذيب هذا الجليد |
Há um homem que é uma fada, certo? -Um garoto. -Sim. | Open Subtitles | لديك الآن رجل الذى هو جنية لا، ولد هو جنية |
E então ela agora chama-nos para falar de uma criança espancada... que por acaso também está morta? | Open Subtitles | وبالتالي، هي الآن تستدعينا للإبلاغ عن ولد تعرض للإساءة والذي حدث وتبين أيضاً أنه ميت |
Epá. Conduzi mil milhas só para me juntar a um puto de sete anos? | Open Subtitles | يا رجل ، سرت بالسيارة ألف ميل لأقضي وقتي مع ولد بعُمر سبع سنين ؟ |
Quando o Stephen nasceu, decidimos que devia nascer em Oxford. | Open Subtitles | عندما ولد ستيفين فضلنا ان يولد فى مدينة اكسفورد |
Então a sua história. O meu pai nasceu na Argentina. | TED | حسناً .. قصة والدي هو أنه ولد في الارجنتين |
Sempre foste a rapariga que todos os rapazes queriam beijar. | Open Subtitles | كنتى دائما الفتاه التي يريد ان يقبلها اى ولد |
nascido que foi dos céus, do anjo caído de Deus? | Open Subtitles | ولد كما كان من السماء، من الملاك الساقط الله؟ |
Uma orgia com um rapaz totalmente estranho, depois um aborto. | Open Subtitles | علاقة مع ولد غريب، وإجهاض ناتج عن تلك العلاقة |
As gazelas nasceram para correr, e mesmo os jovens vitelos facilmente ultrapassam as chamas se conseguirem evitar serem esmagados. | Open Subtitles | الغزال ولد للرَكْض، وحتى تَتجاوزُ العجولُ الصغيرةُ النيرانُ بسهولة إذا هم تمكنوا من أَنْ يَتفادوا أَنْ يُداسوا. |
Este é Henry, um rapazinho fofo. Quando Henry tinha três anos, a mãe dele viu-o a ter convulsões febris. | TED | هذا هو هنري، ولد لطيف، وعندما كان هنري في الثالثة من عمره، لاحظت أمه إصابته بنوبات حموية. |