"ولد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • menino
        
    • miúdo
        
    • filho
        
    • garoto
        
    • criança
        
    • puto
        
    • nascer
        
    • nasceu
        
    • rapazes
        
    • nascido
        
    • um rapaz
        
    • nasceram
        
    • rapazinho
        
    Estás a ser um menino tão bom. Queres mais cereais, querido? Open Subtitles .. أنت ولد مهذب هل تريد المزيد من الحبوب ؟
    É estranho ter um menino da minha sala, a morar aqui. Open Subtitles الوضع سيكون غريبا , لدي ولد من فصلى يعيش هنا
    Nenhum miúdo que andou comigo na faculdade tem cadastro criminal neste momento. TED ليس لأي ولد في الكلية التي ذهبت إليها سجل إجرامي الآن.
    Ouve, miúdo, nós sabemos que estás convencido em ir para Montana, Open Subtitles أسمع يا ولد نحن نعلم أنك تريد الذهاب الى مونتانا
    Ascendeu dos infernos e procriou o filho duma mortal. Open Subtitles اتي من الجحيم وأنجبَ ولد من إمرأةِ هالكةِ
    És um bom garoto? Claro que és. E vais comer um peixinho. Open Subtitles هَلْ أنت ولد جيد نعم،أنت ولد جيد وأنت ستَحْصلُ على سمكة
    Ele é somente uma criança o que aprenderias com ele? Open Subtitles إنه مجرد ولد صغير ماذا يمكنكم ان تتعلموا منة؟
    Desculpe, fui um menino mal comportado. Preciso de ser castigado. Open Subtitles عذرا ، لقد كانت ولد سيئ للغاية وضرورة معاقبتي
    Este é o mesmo livro que inspirou Einstein quando ainda menino. Open Subtitles هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير
    É muito difícil distinguir a voz de uma menina pequena da voz de um menino pequeno. TED من الصعب تمييز صوت فتاة صغيرة عن صوت ولد صغير.
    Mostraste ser corajoso, verdadeiro e generoso, e um dia vais ser um menino de verdade. Open Subtitles أثبت شجاعتك صدقك وعدم أنانيتك ويوما ما ستكون ولد حقيقي
    Vejo um menino vestido como um soldado, cuja mãe, o deixou na estação de comboios ontem de manhã, relembrando o dia que o deixou no seu primeiro dia de escola. Open Subtitles أَرى ولد ظَهرَ بزيّ جندي، التي أمّ، عندما هي أنزلتْه في محطةِ القطارَ صباح أمس،
    Mas perdemo-lo para as drogas. Um bom miúdo, mas muito pobre. Open Subtitles فقدناه بسبب المخدرات إنه ولد جيد و لكن فقير جداً
    miúdo estúpido, sabias que o Império da Ilha estava para atacar? Open Subtitles انت ولد غبي اتعلم الجزيره الامبراطويه على وشك ان تهجم
    O Duncan é um bom miúdo e sobretudo não têm pai. Open Subtitles أبنك ولداً لطيفاً ، بـ الاخص لـ ولد بدون والد
    Bashir é legal. Se Derek Jeter casasse com Mariah Carey. mas aposto que teriam um filho assim. Open Subtitles ايها الاوغاد انا لا اعرف ان كان ذلك صحيحاً لكني متأكد من انه ولد جيد
    O meu filho nasceu em Boston, então vamos derreter o gelo. Open Subtitles ولد ابني في بوسطن , لذلك دعونا نذيب هذا الجليد
    Há um homem que é uma fada, certo? -Um garoto. -Sim. Open Subtitles لديك الآن رجل الذى هو جنية لا، ولد هو جنية
    E então ela agora chama-nos para falar de uma criança espancada... que por acaso também está morta? Open Subtitles وبالتالي، هي الآن تستدعينا للإبلاغ عن ولد تعرض للإساءة والذي حدث وتبين أيضاً أنه ميت
    Epá. Conduzi mil milhas só para me juntar a um puto de sete anos? Open Subtitles يا رجل ، سرت بالسيارة ألف ميل لأقضي وقتي مع ولد بعُمر سبع سنين ؟
    Quando o Stephen nasceu, decidimos que devia nascer em Oxford. Open Subtitles عندما ولد ستيفين فضلنا ان يولد فى مدينة اكسفورد
    Então a sua história. O meu pai nasceu na Argentina. TED حسناً .. قصة والدي هو أنه ولد في الارجنتين
    Sempre foste a rapariga que todos os rapazes queriam beijar. Open Subtitles كنتى دائما الفتاه التي يريد ان يقبلها اى ولد
    nascido que foi dos céus, do anjo caído de Deus? Open Subtitles ولد كما كان من السماء، من الملاك الساقط الله؟
    Uma orgia com um rapaz totalmente estranho, depois um aborto. Open Subtitles علاقة مع ولد غريب، وإجهاض ناتج عن تلك العلاقة
    As gazelas nasceram para correr, e mesmo os jovens vitelos facilmente ultrapassam as chamas se conseguirem evitar serem esmagados. Open Subtitles الغزال ولد للرَكْض، وحتى تَتجاوزُ العجولُ الصغيرةُ النيرانُ بسهولة إذا هم تمكنوا من أَنْ يَتفادوا أَنْ يُداسوا.
    Este é Henry, um rapazinho fofo. Quando Henry tinha três anos, a mãe dele viu-o a ter convulsões febris. TED هذا هو هنري، ولد لطيف، وعندما كان هنري في الثالثة من عمره، لاحظت أمه إصابته بنوبات حموية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more