| É dia Para ti e para mim, mas é noite para ela. | Open Subtitles | إنه الصباح بالنسبة لي ولك ولكنه المساء بالنسبة لتلك النجمة |
| Pode ser mau para nós, Para ti. | Open Subtitles | ولم يترك أثراً أعتقد أن ذلك سيعكس آثاراً سيئة لنا .. ولك |
| Cabe-nos a nós fazê-los entender as repercussões das suas decisões. | Open Subtitles | الأمر يعود لي ولك لكي نشرح لهم تبعات قراراتهم |
| E Para si, jovem, este é o seu quarto. Há aqui roupas limpas. | Open Subtitles | ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك ستجدى ملابس جديدة هنا |
| Eu gosto muito do teu irmão, e pensei que seria bom que eu E tu... fôssemos amigos | Open Subtitles | أنا معجبة بأخيك كثيرًا وأعتقد أن من الأفضل لي ولك أن نكون أصدقاء |
| Ela não está habituada a dar entrevistas, E você é uma presença muito intimidante. | Open Subtitles | إنها غير معتادة على المقابلات وأنت ذات حضور ولك هيبة |
| Ou nunca poderemos estar juntos, tu e eu. | Open Subtitles | أو لن تكون هناك حياة بالنسبة لنا بالنسبة لي ولك |
| As probabilidades são engraçadas para mim e Para ti, porque não podemos ver o futuro. | Open Subtitles | وهذا يبدو مرِحاً لي ولك لأننا لا نعرف شيئاً عن المستقبل |
| Deus tem outros planos para mim e suspeito que Para ti. | Open Subtitles | تقريباً لله خطط أخرى لي، ولك أيضاً، كما أظن |
| E Para ti, é confrontá-lo e dizer-lhe como te sentes, o que precisas e ... | Open Subtitles | ولك أيضاً , أن تواجِهيه ..وقولي له بماذا تشعرين ..بماذا تريدين و |
| Boa sorte. Para ti também. Aqui vem o dinamite! | Open Subtitles | ولك أيضا هل لا زال الناس يستخدمون صناديق البريد؟ |
| Sir William, em nome de Deus nós vos nomeamos guardião e protector da Escócia e aos vossos capitães ajudantes-de-campo. | Open Subtitles | ...سيد وليام والاس ، بإسم الله نعينك ولي أمر ...و حامي عالي المقام لإسكوتلندا ولك نقباء كمعاونين |
| Então onde estamos na viagem em direcção a nós? | Open Subtitles | إذاً , أين وصلنا الآن في الرحلة صوب الوصول لي ولك ؟ |
| - Óptimo. - Feliz Natal Para si. - Para si também. | Open Subtitles | ــ وأتمنى لك ليلة رأس سنة سعيدة , سيدي ــ ولك أيضا ً |
| Feliz ano novo Para si. Vejo-o na nova esquadra! Deus, sabe? | Open Subtitles | ـ ولك ايضا، أراك فى المركز الجديد ـ أتتوق لهذا بشدة |
| E Para si, meu amigo, 2 milhões de dólares em títulos holandeses. | Open Subtitles | ولك يا صديقي مليونان دولار في سندات هولندية |
| Como é que eu andei a processar o lixo de um balneário E tu isto? | Open Subtitles | لماذا أنا في نهاية المطاف معالجة القمامة غرفة خلع الملابس ولك هذا؟ لأنني تزوجت. |
| Mas se desenhei mesmo aquilo quando era miúdo, E tu não sabes o que significa... | Open Subtitles | ولك ماذا لو رسمت تلك اللوحة وانا ضغير وانت لا تعلم ماذا تعني |
| Eu tenho o meu deus E você tem o seu. | Open Subtitles | ليّ معبودي ولك معبودك، |
| Foi o mais perto do normal em que tu e eu consegimos chegar. | Open Subtitles | هو كان قريب من الوضع الطبيعي .كما حصل لي ولك |
| "Odeio tanto essa palavra, como odeio o inferno, "todos os Montecchio e a ti também. | TED | إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك |
| Olha, sei que estás muito zangado, e tens o direito de estar. | Open Subtitles | اسمع اعرف انك حقاً غاضب ولك الحق ان تكون كذلك |