Olhamos para trás E tudo à nossa volta é destruição. | TED | وما هي إلا هنيهة حتى نخلف خلفنا دماراً كبيراً |
E ainda acredito que os verdadeiros líderes são assim. | TED | وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك |
Assim saberíamos o que é justo E o que o não é. | TED | عندئذٍ ستعرف ما هو بالفعل حقيقةٌ مطلقة وما هو ليس كذلك. |
E o que aprendi desde esse evento E durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. | TED | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل. |
E o que eu faço é buscar similaridades E diferenças nas soluções que desenvolveram para problemas biológicos fundamentais. | TED | وما اقوم به هو ملاحظة أوجه الشبه والفروقات في الحلول التي طورتها الكائنات للمشاكل البيولوجية الأساسية. |
E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. | TED | وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة. |
Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino E o que não é. | TED | الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو. |
Quais são os privilégios E o preço de ser um macho alfa? | TED | الآن، ما هي المزايا وما هو الثمن لكي تكون ذكر الفا؟ |
O que são expressões não-verbais de poder E domínio? | TED | وما هي التعبيرات غير اللفظية الخاصة بالقوة والهيمنه؟ |
Conheciam aqueles contra quem votavam E qual seria o impacto disso? | TED | هل كانوا يدركون ما كانوا يصوتون ضده وما أثار ذلك؟ |
Na sua dança de acasalamento, vão os dois juntos, o casal, E começam a correr debaixo de água. | TED | وما يقومون به لرقصة المغازلة هو أنهما، يذهبان سوية، هما الاثنان، الرفيقان، ويبدءان بالجري تحت الماء. |
Um: precisamos de saber onde estamos E exatamente que horas são. | TED | أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط |
E eu questiono-me se, dessas três coisas, alguma delas é terem sobrevivido a algum tipo de trauma? | TED | وما أود معرفته من هذه الأشياء الثلاثة هل كان أحدها يتمثل الشفاء من صدمة ما؟ |
Quando espera que surgirá E o que é necessário? | TED | متى تتوقعون أن هذا سيكون وما هو المطلوب؟ |
Acordámos no resultado E no que tinha de ser feito. | TED | اتفقنا معهم على النتيجة، وما الذي يجب القيام به. |
Continuamos hoje a rescrever E a adaptar esta lenda. | TED | وما زلنا نعيد كتابة واقتباس الأسطورة إلى اليوم. |
Que ligações existirão entre elas, Como será essa conversa global? | TED | كيف ارتبط بعضهم ببعض، وما شكل تلك المحادثة العالمية؟ |
Mais importante ainda, leio as entrelinhas. E concluíste o quê? | Open Subtitles | وما الذي يجعلك تظن أنني أريد رجلا بهذه المواهب؟ |
A questão é que queremos negociar de antemão com o que está no registo ou fora do registo. | TED | النقطة هنا هي أنك سترغب في التفاوض مسبقًا، حول ما يمكن نشره، وما لا يمكن نشره. |
Qual é afinal a diferença entre uma criatura viva E um cadáver? | TED | وما الفرق الحقيقي بين المخلوق الحيّ والجثة الهامدة، على أية حال؟ |
Isso levou a defender-me a mim E à minha gente E a tudo em que acreditávamos, Porque nós não éramos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
- O que penso é que há dois dias este homem amava-te. | Open Subtitles | وما أفكرُ به هو، قبلَ يومينٍ مضت، هذا الرجل الذي أحبكِ. |
aquilo que repudio é a vergonha associada aos desejos. | TED | وما أعترض عليه هو أن العار مرتبط بالرغبات. |
E os corvos, tal Como outros pertencentes à família Corvidae, gralhas, etc, são aves incrivelmente inteligentes. | TED | والغربان وسائر الكورفيديات كالغداف وغراب الرخ وما شابهها طيور ذكية بدرجة لا تصدق. |
a que o Todo Poderoso E eu combinámos entre nós. | Open Subtitles | دين الله عز وجل وما أنا إلا رجلاً مطيعاً |