ويكيبيديا

    "ونحن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    • temos
        
    • enquanto
        
    • nos
        
    • quando
        
    • nós somos
        
    • o
        
    • ainda
        
    • fazemos
        
    Nós sabemos que se recompensarmos as crianças por desenharem, elas deixarão de se preocupar com o desenho e preocupar-se-ão apenas com a recompensa. TED ونحن نحن نعلم انه عندما نكافىء طفلاً جائزة بسبب رسم صورة ما فانه سوف يتوقف عن الاهتمام بالرسمة وسوف يهتم بالمكافئة
    Não queríamos fazer um edifício separado e ter um conteúdo separado. TED ونحن لم نكن نريد أن نجعل مبنى منفصل ومحتوى منفصل.
    Portanto estamos a afastar-nos deste tipo de dispositivos, e agora estamos a focar-nos mais em dispositivos informacionais. TED لذلك نحن نتحرك بعيدا عن أجهزة الاشارة التعليمية، ونحن نركز الآن أكثر على الأجهزة الإعلامية.
    Vamos repará-los, repondo neles sistemas de ruas e quarteirões e regressando ao lote de construção como incremento normal do desenvolvimento. TED ونحن ذاهبون لحلها من خلال فرضها في الشوارع ومنع النظم ، والعودة إلى بناء الكثير والزيادة الطبيعية للتنمية.
    e temos, entre estados, uma relutância em lidar com eles. TED ونحن في صدد دول يوجد ممانعة في التعامل معها
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    Nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. TED نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها.
    Tenho colaboradores maravilhosos e nós, criadores, só lá chegamos todos juntos. TED لدى متعاونين جميلين، ونحن كمبدعين نصل إلى هنالك جميعاً معاً.
    Que sorte temos em viver nesta era em que a mente e a máquina conseguem trabalhar em conjunto? TED وهو يثيرني. كم نحن محظوظين ونحن نعيش في هذا العصر عندما العقل والآله يمكنهما العمل معا؟
    e está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. TED وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول.
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Tememos o Ébola porque o vírus mata-nos e não o podemos tratar. TED ونحن نخشى الأيبولا إنطلاقاً من قاعدة أنه يقتلنا ولا يمكننا علاجه.
    Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    e estamos a fazer bons progressos. Obrigado por escutarem. TED ونحن نحرز تقدما جيدا. أشكركم على حسن إستماعكم.
    Estamos convencidos que esta forma de construir pode ser multiplicada pelo mundo, e mudar a forma como discutimos e avaliamos a arquitetura. TED ونحن مقتنعون أن طريقة البناء تلك يمكن تطبيقها في مختلف أنحاء العالم ونغيّر الطريقة التي نتحدث بها ونعرف قيمة البناء.
    SW: Fomos criadas para se sempre muito chegadas, e somos super chegadas. TED سيرينا: لقد ولدنا لكي نكون مقربتين جدًا. ونحن بالفعل مقربتين للغاية.
    É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. TED إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال
    Preguiçosos, sensíveis, somos despedidos, também somos odiados e também arrogantes. TED وكسالى، وحساسون، ومفصولون، ونحن مكروهون ونظن أننا أشخاص مهمين.
    temos 60 refeições duas vezes por dia cozinhadas com energia solar. TED ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية
    Mas agora, quando nos preparamos para dialogar, percebemos quão pouco sabemos. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Estamos argumentando de um ponto de vista matemático que o aprendizado de línguas poderá desacelerar quando nossas distribuições se estabilizarem. TED ونحن نحاجج من منطلق رياضي ينص على ان قدرتنا على تعلم اللغات تقل عندما يستقر مدى تصنيفنا للأصوات.
    É uma fábrica de carne, e todos nós somos pedaços dela. Open Subtitles إنها مصنع لحم ونحن جميعاً قطع من شرائح من اللحم
    Estamos à procura de notícias e histórias que possam ser ainda importantes daqui a 50 ou 100 ou 10.000 anos. TED ونحن الآن نبحث عن الآخبار التي سوف تكون مهمةً فعلاً بعد 50 , 100, 10000 عاماً من اليوم
    Hoje não fazemos isto, a não ser para fazer um filme. TED ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد