O Charlie amava tanto estes meninos, que não podia enfrentar a realidade. | Open Subtitles | أحب تشارلى أولئك الأولاد للغاية فهو لم يستطع مواجهة الحقيقة فحسب. |
E como o chefão não podia ele mesmo fechar o acordo, há já séculos que ninguém pensou nisso sequer. | Open Subtitles | لم يستطع الرئيس االكبير بنفسه أنهاء المهمة وقد مضت عقوداَ عدة حتي لم يفكر فيها احد، فهمت |
Ele não pôde esperar e partiu há 10 minutos. | Open Subtitles | لم يستطع الانتظار لقد رحل منذ عشرة دقائق |
Criar uma vacina. Mas nem o senador pode imaginar... o risco que o G representa para o governo. | Open Subtitles | لصنع لقاح، حتى السيناتور لم يستطع أن يعبر بما فيه الكفاية عن التهديد الذي تشكله الحكومة |
Uma mentira vergonhosa! Achou que não ia conseguir suportar entrar num tribunal? | Open Subtitles | كذبة رتيبة لم يستطع ان يتحمل ان يكررها فى محكمة الجنايات |
E como não a podia curar, deixou-a por outra mulher. | Open Subtitles | وبما أنه لم يستطع معالجتها تركها وذهب لامرأة أخرى |
Mas como não podia publicitar a sua localização, criou um caminho codificado. | Open Subtitles | لكنه لم يستطع الإعلان عن الموقع لد فقد صنع ممر مشفر. |
Ele sempre quis ter um filho, ele não podia ter filhos próprios. | Open Subtitles | هو دائما ما أراد ابنا ولم يستطع أن ينجب أبناء له |
E ele não podia simplesmente deixá-las morrer à fome quando a comida e a água acabassem, porque isso é a natureza a controlar e não ele. | Open Subtitles | أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة . تحكمه بهم لا به |
Mas não podia abandonar o dinheiro, não depois de tudo. | Open Subtitles | لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك. |
A floresta estava muito escura. Não nos pôde ver bem. | Open Subtitles | كانت الغابة مضلمة جداً هو لم يستطع ان يرانا |
Sabes quantas vezes ficámos sem luz na minha casa, quantas vezes o meu pai não pôde pagar a porcaria da conta? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة يتقطع الضوء في منزلي، كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع تلك الفاتورة الغبيرة؟ |
Ele não pôde entrar no autocarro. Teve que ir a casa e limpar-se para ir ter ao aeroporto. | TED | لم يستطع ركوب الحافلة, فكان عليه الذهاب إلى المنزل ليتنظف ليلتحق بالمطار. |
O Padre não pode salvá-lo, talvez o diabo possa. | Open Subtitles | الواعظ لم يستطع ان ينقذه ربما الشيطان سيفعل |
Quem pode fugir de um elevador a subir pelo cabo? | Open Subtitles | من يستطع إجتياز المصعد عن طريق تسلق السلك بيده؟ |
pode ser que não consiga, e, se conseguir, irá matá-lo. | Open Subtitles | ربما لن يستطيع وإن لم يستطع ايقافه سيقوم بقتله |
Endoideceu por causa de uma nota. Não conseguia tirá-la da cabeça. | Open Subtitles | أصيب بالجنون بسبب نغمة واحدة، لم يستطع عدم التفكير فيها |
Não foi capaz de sacar uma mulher a noite toda. | Open Subtitles | لم يستطع الظفر بامرأه من بداية الليلة لديه الشدّ؟ |
Ver alguém que não poderia esperar até a manhã. | Open Subtitles | ليرى أحداً لم يستطع الصبر حتى الصباح التالي |
Vigía-o, se não puder respirar bombea outra vez, está bem? | Open Subtitles | إذا لم يستطع التنفس إسحبي الضاغط مرة أخرى حسناً؟ |
É quanto custa o táxi para o hospital, no caso do Dr. Martin não a poder ajudar. | Open Subtitles | انهم ثمن سياره الاجره الى المستشفى فى حاله اذا لم يستطع السيد "مارتن" على مساعدتك |
E não conseguiu sequer um emprego na Alemanha do pós-guerra. | Open Subtitles | لم يستطع الحصول على عمل في ألمانيا بعد الحرب |
Os aviões não podiam ser abastecidos. Estava um navio inimigo nas proximidades. | Open Subtitles | طائراتنا الاستكشافيه لم يستطع تموينها بالوقود سفينه العدو كانت هناك |
Muitos dos meus amigos presunçosos, citadinos e liberais, não acreditavam que eu pudesse embarcar em tal aventura. | TED | لم يستطع العديد من أصدقائي الليبراليين والمغرورين الحضريين تصديق أنني سأذهب في مثل هذه الرحلة. |
Os peritos mais cotados do mundo não conseguem explicar isso. | Open Subtitles | أعظم الخبراء على وجه الأرض لم يستطع تفسير ذلك |
Por três anos, não conseguiram separar-me de si. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام لم يستطع احد ان يقنعني بتركك |
Está a fazer uns truques, passos de dança, que provavelmente nenhum garoto de 6 anos na história tenha conseguido. | TED | وهو يقوم بعدة حركات .. ورقصات أرضية رائعة وربما لم يستطع اي طفل بذات عمره القيام بنفس هذه الحركات من ذي قبل |