Por favor tenta entender o que te vou dizer, Sydney. | Open Subtitles | رجاء حاول أن يفهم ما أوشكت أن أخبرك، سدني. |
O povo americano precisa entender que não é apenas uma escolha nossa, parar estes rebeldes, mas a nossa obrigação moral. | Open Subtitles | الشعب الامريكى علية ان يفهم انة ليس قرارنا وحدنا ان نوقف هذا التمرد بل هو قرار اخلاقى ايضا |
Só lhe chamam falha porque ninguém sabe como funciona o algoritmo. | Open Subtitles | إنهم فقط يدعونه خلل لأن لا أحد يفهم عمل الخوارزميات |
Alguém aqui entendeu o que este homem estava a dizer? | Open Subtitles | هل يوجد أحد هنا يفهم ما يقوله هذا الرجل؟ |
Ninguém percebeu realmente qual era a sua ideia, excepto Ada Lovelace, e ele morreu tentando perseguir o seu sonho. | TED | لم يفهم أحد حقيقة ما كان يجول في ذهنه بإستثناء أدا لوفليس, ومات محاولا إنجاز ذلك الحلم |
Só quero que compreenda que aqueles que o apoiam estão mesmo aqui. | Open Subtitles | أريد منه ببساطة أن يفهم أن الأناس الذين يدعمونه موجودين هنا |
Eu diria que não é um homem que entenda que acabou. | Open Subtitles | أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى |
Cada criança merece um herói, um adulto que nunca desista deles, que perceba o poder das ligações, e que insista que eles se tornem no melhor que podem ser. | TED | كل طالب يستحق أن يكون لديه بطل و شخص بالغ لا يتخلى عنهم من يفهم قوة التواصل ويصر أن يكونوا أفضل ما يمكن أن يكونوا عليه. |
Pablo Picasso, o famoso pintor cubista, nunca conseguiu entender o número 7. | Open Subtitles | بابلو بيكاسو، الفنان الرسام التكعيبي المشهور لم يفهم أبداً الرقم 7 |
Onde eu desejei que o proprietário fosse mais fácil de entender. | Open Subtitles | حيث كنت آمل اني يكون صاحب المحل اسهل ان يفهم |
Vamos deixá-lo acordar totalmente sozinho e tentar entender o que diabos aconteceu? | Open Subtitles | فقط سنجعله يسيتقظ لوحده ويحاول أن يفهم كل ما حدث لوحده؟ |
Vamos simplificar isto para que a tua mente atrasada consiga entender. | Open Subtitles | دعنا نتكلم ببساطة، حتى يستطيع عقلك الإجرامي الصغير أن يفهم |
Não sabe exprimir ou compreender as suas próprias emoções. | Open Subtitles | لا يستطيع التعبير عما بداخله ولا يفهم حتى مشاعره بطريقة عادية |
Mas sei, no meu coração, que me entendes na mesma, porque nunca ninguém entendeu ninguém melhor do que tu e eu nos entendemos. | Open Subtitles | ولكني أعرف من أعماق قلبي انك ستفهميني على كل حال لأنه لا يوجد من يفهم بعضهم كما نفهم بعضنا أنا وانتِ |
E já agora, o mundo inteiro já percebeu, adoras o teu corpo. | Open Subtitles | وبالمناسبة، العالم كله يفهم أنك معجب بجسدك |
Estas mães merecem uma equipa clínica com conhecimentos suficientes que compreenda estes processos. | TED | تستحق هذه الأمهات توفر طاقم طبي ذي خبرة يفهم هذه العمليات. |
Arranjamos um matemático, um físico... alguém que entenda a dinâmica daquele líquido. | TED | ومن ثم تأتي برياضي .. وفيزيائي ومن ثم تأتي بشخص يفهم ديناميكا السوائل |
"Só quero que ele perceba o que vai acontecer se ela ficar. | TED | أريده فقط أن يفهم ماذا سيحدث لو بقيتْ هنا. |
Penso que a pessoa que disse isso, não entendia a depressão... | Open Subtitles | أعتقد أن من قال هذا لا يفهم ما هو الاكتئاب |
Mas um dia, um humano conseguiu chegar à caverna e riu-se do que viu porque não compreendeu. | TED | ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم. |
O teu filho teria Entendido a dor e a raiva dela... mas ele não podia compreender a aceitação dela. | Open Subtitles | كان يمكن لأبنك أن يفهم الالم والغضب ولكنة لم يفهم تقبلها |
Deixe-me em paz. Alguém como você nunca entenderia. | Open Subtitles | اتركنى لوحدى، رجل مثلك من المستحيل ان يفهم |
E o Jackson a fingir que não percebia patavina. | Open Subtitles | وتظاهر جاكسون بانه لم يفهم كلمة مما قاله |
A descobrir... o que está realmente a acontecer neste Bloco, de modo a decidirmos se esta família ia ficar ou se vai embora. | Open Subtitles | يحاول أن يفهم كيفية سير الأمور في المقاطعة حتى نستطيع أن نعرف هل عائلتـُـنا تستطيع العيش هنا أم يجب علينا الخروج |
Não esperava que alguém que nunca fez a dança da cera entendesse. | Open Subtitles | لم اكن اتوقع من شخص لم يفعل رقصة السمع لأن يفهم |