Não agradeças, já não te devia ter deixado dormir lá ontem. | Open Subtitles | العفو، لم يكن علي أن أدعِك تنامي على الأريكة بالأمس |
Eu nunca devia ter deixado o meu trabalho no cassino. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أستقيل من عملي في الكازينو |
Nunca devia ter dito tudo aquilo à frente da General. | Open Subtitles | لم يكن علي قول تلك الأشياء أساساً أمام الجنرال |
Não devia ter batido na tua porta daquela forma, sinto-me ridículo. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أطرق بابك ذلك يجعلني أبدوا سخيفا |
Escuta, e nunca deveria ter dado esse colar a ninguém. | Open Subtitles | اسمعي ، لم يكن علي إعطاء ذلك العقد لأي أحد |
Não devia ter passado a noite a ouvir a rádio persa. | Open Subtitles | لم يكن علي البقاء مستيقظاً طوال الليل أستمع للراديو الفارسي |
Queria uma relação honesta, e não devia ter traído a tua confiança. | Open Subtitles | انا أريد علاقه صريحة وانا لم يكن علي ان اخون ثقتك |
Ele disse que eu não devia ter descido àquele buraco. | Open Subtitles | قالَ أنَّهُ لم يكن علي النزول إلى تلكَ الحفرة. |
Nunca te devia ter dado aquela pastilha, pois não? | Open Subtitles | لم يكن علي إعطائكِ تلك العلكة أليس كذلك؟ |
Sei que eu não devia ter começado nada, eu sei disso. | Open Subtitles | لم يكن علي بدء العلاقة من البداية انا اعرف هذا |
Nem devia ter tomado banho. | Open Subtitles | حسنا, أنها غلطتي كان علي أن أصرخ لم يكن علي أن أستحم |
A sério, não devia ter vindo tão cedo mas estivemos a beber. | Open Subtitles | تعلمين ، بجد ، انا حقا لم يكن علي أن آتي لهنا في الصباح الباكر لكن كنا نوعا ما نشرب |
Não devia ter gasto as poupanças nesta porcaria de vestido. | Open Subtitles | لم يكن علي إنفاق مدخراتنا على فستان سخيف |
Estou a arrumar as coisas da tua mãe. Não sei cozinhar. Não devia ter tentado. | Open Subtitles | أنا أجمع عدة أمك أنا لا أستطيع الطبخ ، لم يكن علي أن أحاول |
Hey, eu não te devia ter desrespeitado daquela forma, à frente de toda a gente. | Open Subtitles | يا رجل ، لم يكن علي ان اقلل من احترامك امام الجميع هنا |
Estou óptima. Eu não devia ter ido aquele festa. | Open Subtitles | أنا بخير، لم يكن علي أن أذهب لتلك الحفلة |
Nunca devia ter metido o Jake na relação. Era demasiado cedo. | Open Subtitles | لم يكن علي جلب "جايك" الى العلاقة كان مبكراً جداً |
Não interessa. Não devia ter dito nada. | Open Subtitles | مهما يكن لم يكن علي أن أقول أي شيء, حسناً؟ |
Passou muito tempo e quem poderá recordar, se fiz algo, que não deveria ter feito. | Open Subtitles | لقد مرّ وقتٌ طويل من يذكر لأن كنت قد فعلت شيئاً لم يكن علي عمله |
Meu grande safado, nunca devia ter-te parido. | Open Subtitles | أيها اللقيط البائس لم يكن علي إخراجك أبداً أمي |
Eu não devia ter-me deixado convencer. | Open Subtitles | لم يكن علي ترك الأمر هكذا 428 00: 24: 54,384 |
Não o devia ter ouvido. Já nem me lembro quem era. | Open Subtitles | لم يكن علي ان استمع له انني حتى لا اذكر من هو |
O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. | TED | و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ. |
Mas não precisava de me ter preocupado, porque vou mostrar-vos agora o trabalho que eles fizeram. | TED | لكن في الحقيقة، لم يكن علي أن أقلق، لأنه سأريكم الآن العمل الذي قاموا به. |