Eu estava a falar de bilhar, mas como queiras. Sim. | Open Subtitles | كنت أتحدث فقط عن لعبة البلياردو لكن لا يهم |
Mãe, pai, mulher, é tudo o mesmo, não faz diferença. | Open Subtitles | أمي والدي زوجتي كله نفس الشيء هذا لا يهم |
Deve pensar: "Quem é esta velhota esquisita?" Mas não faz mal. | Open Subtitles | على الأرجح سيفكر من هذه العجوز الغريبة، ولكن لا يهم. |
Mesmo que ele não queira admitir o atentado, não vai importar. | Open Subtitles | حتى لو أنه لا يريد الإعتراف بالتفجير فلن يهم الأمر. |
Não te ponhas a mexer porque a apresentação conta muito. | Open Subtitles | احرصي على ألا يقع منكِ التقديم هو ما يهم |
Não importa donde vens, quando chegas lá podes sempre começar de novo. | Open Subtitles | لا يهم من أين أنت اذهب إلى هناك و ابدأ حياتك |
seja ele quem for, tenho de o levar ao avião. | Open Subtitles | أقصد لا يهم من هو فمازلت مضطراً لآخذه للطائرة |
Não importa onde o raio laser acerte na célula solar. | TED | ولا يهم حقا من اين ياتي الشعاع الواصل للخلية |
mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. | TED | حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل. |
As pessoas usam a "palavra-r" à minha frente e pensam que não tem importância. | TED | يستعمل الناس كلمات مهينة أمامي، ويعتقدون أن هذا لا يهم. |
O que realmente interessa é manipular as emoções das pessoas. | TED | ففي الواقع ما يهم فعليا هو التلاعب بمشاعر الناس. |
Algo que nunca vais ter, por mais que o queiras. | Open Subtitles | شيء ما لا تستطيع أن تناله ولا يهم ما يسببه لك هذا من احباط. |
O que queiras! Fala do tempo, desporto... de um livro que estejas a ler. | Open Subtitles | لا يهم ، عن الطقس ، الرياضة أو كتاب تقرأه |
Ou seja, não faz qualquer diferença. | TED | وبالتالي فلا يهم الأمر في جميع الأحوال. |
Não faz diferença que expressão estamos a fazer ou o lugar onde fomos fotografados. | TED | لا يهم حقاً ما التعبير الذي تصنعه أو أين التقطت تلك الصور. |
Não faz mal que chova um pouco, temos um limpa para-brisas. | TED | لا يهم إن سقط قليل من المطر، لديك مساحة للزجاج الأمامي. |
Mas não faz mal. Lembra-te que a conclusão dele se baseia em mentiras. | TED | ولكن هذا لا يهم تذكر، استنتاجه مبني على أكاذيب. |
E se realmente erámos para ficar juntos, isso não iria importar. | Open Subtitles | اذا كنا نريد حقاً ان نكون معاً فذلك لا يهم |
Quanto ao resto, dou conta do recado. Não tem que se preocupar. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى باقي الأشياء لا يهم عليك ان لا تقلقي |
Fosse o que fosse que lá estava, alguém encontrou-o antes de nós. | Open Subtitles | لا يهم ما كان بالسيارة، لأنّه وصل إليه شخصاً ما قبلنا. |
Camilla, em qualquer lugar que for as pessoas vão te encarar. | Open Subtitles | كاميلا، لا يهم أين ستذهبين الناس دائماً سوف يحدقون بكِ |
Afinal, não importa o quanto poderiam obter com a venda do diamante, se nunca conseguirem sair do deserto. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
Sempre achei que quando enfrentás- semos a morte, nada mais importava. | Open Subtitles | إعتقدت دائما متى أنت كنت واجه بالموت، لا شيء يهم. |
Tudo bem. Não tem importância. Tudo se ultrapassa. | Open Subtitles | حسناً، هذا لا يهم سأتغلب على هذه الأشياء |
Agora percebo que não interessa se matei os teus amigos ou não. | Open Subtitles | أنا اكتشفت الآن أنه لا يهم سواء قتلتُ أصدقاءكم أم لا |
Muito bem, o exame toxicológico da Lucy chegou, não que importe. | Open Subtitles | حسنا، جاء تقرير توإكس لوسي إلى الوراء، وليس أنه يهم. |
Mantém a mesma postura, concentra-te no que é importante para o País. | Open Subtitles | نحتاج أن تكون رسميًا ولا مباليًا مكرسًا وقتك لما يهم الوطن |