ويكيبيديا

    "أمل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • umut
        
    • Umarım
        
    • umuduyla
        
    • umudu
        
    • ümit
        
    • umuyorum
        
    • umudum
        
    • hayal
        
    • umudumuz
        
    • umuyordum
        
    • umudun
        
    • diye
        
    • şansı
        
    • İnşallah
        
    • umarak
        
    Ama bu umut pek gerçekçi değil. O yüzden ikinci bir umudum var. TED إلا أن هذا الأمل غير واقعي بعض الشئ، ولذا لدي أمل ثانٍ احتياطي.
    Bir çocuğun umut edecek birşeylere ihtiyacı vardır. Şimdi umut edecek nesi var? Open Subtitles كان الولد يتمنى أن يحظى بشيء في هذا العالم، فأي أمل له الآن؟
    umut kalmadığından emin değilken ona umudun kalmadığını nasıl söyleriz? Open Subtitles كيف نخبره أنه لا أمل إذا كنا لا نعلم لماذا؟
    Umarım, Sonny gibi çabuk parlayan biri değilsindir. Onunla iş konuşulmaz. Open Subtitles أمل الا تكون عصبيا مثل سونى لا يمكن مناقشة الأعمال معة
    Kız için para bulmak umuduyla, bütün şehri gezmeye başlar. Open Subtitles على أمل الحصول على النقود للفتاه فقد هام فى المدينه
    Evlilik ya da çocuk için bir umudu yok ve tamamen toplumdan dışlanmış. TED لم يكن لديها أي أمل في الزواج أو الإنجاب وقد تم نَبْذُهَا بالكامل.
    Yeni rejim, acı yılların ardından insanlara yeniden ümit verdi. Open Subtitles نظام الحكم الجديد أعطى الناس أمل جديد بعد السنين الجرداء
    umut kalmadığından emin değilken ona umudun kalmadığını nasıl söyleriz? Open Subtitles كيف نخبره أنه لا أمل إذا كنا لا نعلم لماذا؟
    Caldwell ve Kamionkowski'ye göre Evren'in Büyük Parçalanmadan sağ çıkmasına hiç umut yok. Open Subtitles وفقا لكلام كالدويل و كاميونكوسكي لا يوجد للكون أمل للبقاء وقت التمزق الكبير
    Eğer bunu başaramazsanız o zaman aileniz için hiçbir umut kalmaz. Open Subtitles إن لم تتعلّم كيف تدرك ذلك، فإنّه لا يوجد أمل لعائلتنا.
    Sonra onu hava kilidinden atarak hepsinden kurtulmayı umut ediyoruz. Open Subtitles ونقوم بإلقائه عبر العادم الهوائي على أمل التخلص منه كله
    Birini körü körüne takip edip seni aradığın şeye götürmesini umut etmekten. Open Subtitles وأن تتبع أحدهم جزافاً على أمل أن يقودكَ إلى المكان الذي تنشده
    umut ederim o zamana kadar, benimle çıkmanı istemek için, tüm cesaretimi toplayacağım. Open Subtitles على أمل ان استجمع الشجاعة حينها لأطلب منك مجددا الخروج في موعد معي
    - Umarım yine susmaz. - Sen söyle. Ben gidiyorum. Open Subtitles أمل ألا تحبط مرة أخرى أخبرها أنت , أنا ذاهب
    Umarım, seni burada bir günden fazla tutmak zorunda kalmayız. Open Subtitles على أمل, نحن لا يجب أن نحتجزك لأكثر من اليوم
    Kız için para bulmak umuduyla, bütün şehri gezmeye başlar. Open Subtitles على أمل الحصول على النقود للفتاه فقد هام فى المدينه
    Ve daha mutlu olma umudu ile Kaliforniya'ya taşınan bu insanları izleyip ne olacağını görmek çok ilginç olabilir. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Beni merak etme çok iyiyim ve sana uzun uzun sarılmayı ümit ediyorum. Open Subtitles أريد أن إطمئنك، أنا بخير عندي أمل أن أعانقك مرة أخري عناق طويل
    umuyorum ki daha çok videoyu daha çok hak ve adalet haline getirebiliriz. TED لدي أمل أننا نستطيع أن نستفيد من هذه الفيديوهات لتحقق مزيد من المساواة.
    Bazen, oraya gittiğinizde, hemen hemen bir hayal kırıklığı vardır. TED بعض الأحيان حينما تصل، هناك ما يقرب من خيبة أمل.
    Kutu gitti ama hala mantığa aykırı bir umudumuz var. Open Subtitles الصندوق قد اختفى لكن لا يزال لدينا بصيص أمل أخير
    Seni buraya getirdim çünkü belki bana biraz yardım edebileceğini umuyordum. Open Subtitles لقد أحضرتكِ إلى هنا على أمل أن تمنحيني القليل من مساعدتكِ.
    Bir gün benim izlediğimi anlayıp o da bana gülümser diye umarak. Open Subtitles على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي
    Hepsini halledebilirim fakat büyü sahibi insanlara karşı dünyanın nasıl bir şansı var? Open Subtitles بوسعي التصدي لهم أجمعين. لكن أي أمل يملكه العالم ضد رجال يملكون سحرًا؟
    İnşallah bu da değişecek. Kornea nakli için listede, sıramı bekliyorum. Open Subtitles على أمل أن ذلك سيتغير، أنا على قائمة الانتظار لزرع القرنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد