Ama bu umut pek gerçekçi değil. O yüzden ikinci bir umudum var. | TED | إلا أن هذا الأمل غير واقعي بعض الشئ، ولذا لدي أمل ثانٍ احتياطي. |
Bir çocuğun umut edecek birşeylere ihtiyacı vardır. Şimdi umut edecek nesi var? | Open Subtitles | كان الولد يتمنى أن يحظى بشيء في هذا العالم، فأي أمل له الآن؟ |
umut kalmadığından emin değilken ona umudun kalmadığını nasıl söyleriz? | Open Subtitles | كيف نخبره أنه لا أمل إذا كنا لا نعلم لماذا؟ |
Umarım, Sonny gibi çabuk parlayan biri değilsindir. Onunla iş konuşulmaz. | Open Subtitles | أمل الا تكون عصبيا مثل سونى لا يمكن مناقشة الأعمال معة |
Kız için para bulmak umuduyla, bütün şehri gezmeye başlar. | Open Subtitles | على أمل الحصول على النقود للفتاه فقد هام فى المدينه |
Evlilik ya da çocuk için bir umudu yok ve tamamen toplumdan dışlanmış. | TED | لم يكن لديها أي أمل في الزواج أو الإنجاب وقد تم نَبْذُهَا بالكامل. |
Yeni rejim, acı yılların ardından insanlara yeniden ümit verdi. | Open Subtitles | نظام الحكم الجديد أعطى الناس أمل جديد بعد السنين الجرداء |
umut kalmadığından emin değilken ona umudun kalmadığını nasıl söyleriz? | Open Subtitles | كيف نخبره أنه لا أمل إذا كنا لا نعلم لماذا؟ |
Caldwell ve Kamionkowski'ye göre Evren'in Büyük Parçalanmadan sağ çıkmasına hiç umut yok. | Open Subtitles | وفقا لكلام كالدويل و كاميونكوسكي لا يوجد للكون أمل للبقاء وقت التمزق الكبير |
Eğer bunu başaramazsanız o zaman aileniz için hiçbir umut kalmaz. | Open Subtitles | إن لم تتعلّم كيف تدرك ذلك، فإنّه لا يوجد أمل لعائلتنا. |
Sonra onu hava kilidinden atarak hepsinden kurtulmayı umut ediyoruz. | Open Subtitles | ونقوم بإلقائه عبر العادم الهوائي على أمل التخلص منه كله |
Birini körü körüne takip edip seni aradığın şeye götürmesini umut etmekten. | Open Subtitles | وأن تتبع أحدهم جزافاً على أمل أن يقودكَ إلى المكان الذي تنشده |
umut ederim o zamana kadar, benimle çıkmanı istemek için, tüm cesaretimi toplayacağım. | Open Subtitles | على أمل ان استجمع الشجاعة حينها لأطلب منك مجددا الخروج في موعد معي |
- Umarım yine susmaz. - Sen söyle. Ben gidiyorum. | Open Subtitles | أمل ألا تحبط مرة أخرى أخبرها أنت , أنا ذاهب |
Umarım, seni burada bir günden fazla tutmak zorunda kalmayız. | Open Subtitles | على أمل, نحن لا يجب أن نحتجزك لأكثر من اليوم |
Kız için para bulmak umuduyla, bütün şehri gezmeye başlar. | Open Subtitles | على أمل الحصول على النقود للفتاه فقد هام فى المدينه |
Ve daha mutlu olma umudu ile Kaliforniya'ya taşınan bu insanları izleyip ne olacağını görmek çok ilginç olabilir. | TED | والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر. |
Beni merak etme çok iyiyim ve sana uzun uzun sarılmayı ümit ediyorum. | Open Subtitles | أريد أن إطمئنك، أنا بخير عندي أمل أن أعانقك مرة أخري عناق طويل |
umuyorum ki daha çok videoyu daha çok hak ve adalet haline getirebiliriz. | TED | لدي أمل أننا نستطيع أن نستفيد من هذه الفيديوهات لتحقق مزيد من المساواة. |
Bazen, oraya gittiğinizde, hemen hemen bir hayal kırıklığı vardır. | TED | بعض الأحيان حينما تصل، هناك ما يقرب من خيبة أمل. |
Kutu gitti ama hala mantığa aykırı bir umudumuz var. | Open Subtitles | الصندوق قد اختفى لكن لا يزال لدينا بصيص أمل أخير |
Seni buraya getirdim çünkü belki bana biraz yardım edebileceğini umuyordum. | Open Subtitles | لقد أحضرتكِ إلى هنا على أمل أن تمنحيني القليل من مساعدتكِ. |
Bir gün benim izlediğimi anlayıp o da bana gülümser diye umarak. | Open Subtitles | على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي |
Hepsini halledebilirim fakat büyü sahibi insanlara karşı dünyanın nasıl bir şansı var? | Open Subtitles | بوسعي التصدي لهم أجمعين. لكن أي أمل يملكه العالم ضد رجال يملكون سحرًا؟ |
İnşallah bu da değişecek. Kornea nakli için listede, sıramı bekliyorum. | Open Subtitles | على أمل أن ذلك سيتغير، أنا على قائمة الانتظار لزرع القرنية |