Bu dört yıl asgari ücret için, Seni pislik. Hayır! | Open Subtitles | هذا من أجل الحدّ الأدنى لأجور أربع سنوات أيّها الحقير |
— Üzgünüm evlat, bir süre sonra olur. — Kalk Seni orospu çocuğu. | Open Subtitles | ــ عذراً يا بني، قد يستغرق الأمر بعض الوقت ــ استيقظ أيّها السافل |
Vali bey, lütfen mümkün olduğunca sorularımıza doğru cevap vermeye çalışın. | Open Subtitles | أيّها المُحافظ ، حاول أنّ تـُجيب أسئلتنا بقدر المُستطاع من دّقة. |
Bu tür gösterişler yüzünden o sandalyeye düştün, hıyar herif! | Open Subtitles | هذا الاستعراض هو ما تسبّب لك بالشلل أصلاً أيّها الوغد |
Zeki olmak yeterli değil, genç adam. Çok da çalışmalısın. | Open Subtitles | ،كونك عبقرياً ليس كافياً أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد |
Hey, çocuklar! Mutfaktan uzak durun! Gidin salonda yiyin yemeğinizi! | Open Subtitles | أيّها الطفلان، اخرجا من المطبخ، تناولا الطعام في قاعة المأدبة. |
Hey! Biz sofrada 'sikik' demeyiz, Seni gidi küçük götveren! | Open Subtitles | نحن لا تقول تبّاً على طاولة الطعام أيّها السافل الصغير |
Seni çıplak görmek istiyorum. Çıkar dedim. Çabuk ol zenci! | Open Subtitles | اخلع ثيابك كلّها الآن؛ أريد رؤية جسدك؛ هيا أيّها الشاذ |
- Ben yahudiyim, Seni sersem! - veya hediye kuponu. | Open Subtitles | ــ أنا يهودي أيّها الأحمق ــ أو على شهادة هدية |
Yalan söylemeyi kes yoksa dolabında bulduğum uyuşturucuyu polise veririm Seni küçük pislik. | Open Subtitles | أو سآخذ العقاقير التي وجدتُها في خزانتك وأسلّمها للشرطة، أيّها الوغد الصغير القذر |
Memur bey, bunun için izin mi almalıyım yoksa sorun yok mu? | Open Subtitles | هل أحتاج إلى إذن لذلك أيّها الضابط أم لا بأس في ذلك؟ |
İçinde bulunduğun durumun vahametini anlamanı salık veririm, Avukat bey. | Open Subtitles | إنني أحثك على رؤية حقيقيّة موقف الذي فيه، أيّها المُستشار. |
Sen aşağılık herif. Seni beni sevdiğinden daha fazla sevmiyor. | Open Subtitles | أيّها الوغد الحقير هي لم تعد تحبّكَ بقدر ما تحبّني |
BENİ ÇABUK TARAFINDAN İLK KÖYE GÖTÜR, SENİ CİNS ÇATLAK HERİF! | Open Subtitles | خذني إلى أقرب بلدة وأسرع أيّها المضطرب المخبول |
Bunu daha önce anlamalıydım, adi o. çocuğu! | Open Subtitles | كان عليّ أن أدرك ذلك من قبل أيّها الداعر العفن |
Bu kadar dram yaşamışken, oyun repliklerin üzerinde çalışmaya ne dersin, koca adam? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الانفعال والدراما ما رأيك بأن نراجع عباراتك بالمسرحية أيّها الكبير؟ |
Hey, hergele. Sanırım kulakların iyi duymuyor. Sana git dedi. | Open Subtitles | أيّها الأبله ألم تسمعه يقول لكَ بأن ترحل عن هُنا |
- Yo yazar çocuk, bana şu kömür santralini nasıl öğrendiğini söylesene. | Open Subtitles | أنت أيّها الفتى الكاتب، أخبرني كيف تعلم حول مصنع الفحم ذاك. ماذا؟ |
Komiser Siz inançlı birisiniz. yani Tanrıya inanıyorsunuz değil mi? | Open Subtitles | أيّها النقيب، أنت شخص روحي، أقصد، أنت تؤمن بالرب، صحيح. |
İşe yaramaz, tembel aşağılık herifler Sizi! İşinize bakın, yoksa hepinizi kovarım! | Open Subtitles | أيّها الأوغاد الكسولين، عودوا إلى العمل، وإلا طردتكم جميعاً |
Pekâlâ, Sayın bilim adamı! Gitmeye hazırsın. | Open Subtitles | ،حسناً، أيّها السيّد ضابط العلم دورك الآن, حسناً ؟ |
Genç adam söyle bakalım bu neden akşam haberlerinde ilk sırada değil? | Open Subtitles | ولماذا، أيّها الشاب، لا يكون هذا الخبر الأوّل في نشرة كلّ ليلة؟ |
beyler, korkarım ki bunu başka bir güne ertelemek zorundayız. | Open Subtitles | أيّها السادة، أخشي أنّنا سنضطّر إلي تحديد معاد ليوم أخر |
Çok teşekkürler Seni bok kafalı, göt suratlı, ağzına sıçtığımın... - Kafa düdükleyicisi. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً أيّها الوغد الحقير، الجبان، الضعيف المزعج |
Şimdi bak bakalım Bay tüm zamanların sert çocuğu, Hazırlık okulu piçi. Bu boş mu? | Open Subtitles | الآن، أيّها السيّد المتبجّح العظيم ولقيط المدرسة الإعداديّة، أهي فارغة؟ |