Pittsburgh Üniversitesi tıp Okulunun inşaati ise 40.000 dolar tutuyor. | TED | انها اربعون الف دولار تكلفة بناء كلية الطب بجامعة بيتسبورغ. |
Ama bugün tıp, kalbi bir makine olarak kavramsallaştırmaya devam ediyor. | TED | ورغم ذلك، ما يزال الطب اليوم مستمراً في تصور القلب كآلة. |
Makul kesinlikte tıbbi ve psikiyatrik ölçülere dayanarak artık kendisinin akıl hastalıkları servisine, yatarak veya ayakta ihtiyacı yok. | Open Subtitles | شهادتي الفعليةَ في الطب والأمراض النفسية بأنهُ لم يعدُ بحاجةُ الى أي خدماتُ للصحةُ النفسية داخل المستشفى أو خارجها |
Bence bu şu hali ile bile tıbbın pekçok alanında inanılmaz faydalı. | TED | لذلك إن هذا بالفعل، أظنه نافع بشكل كبير في جميع أنواع الطب. |
Eğer omzumu bok edersen bir daha doktorluk yapmamanı sağlarım. | Open Subtitles | لذا اعبث مع كتفي وسأحرص أنك لن تمارس الطب مجددا |
Harika bileşenlerinizin olması yetmez, ama tıpta bileşenlere saplantılı bir şekilde takılmış durumdayız. | TED | مكونات كبيرة وقد لا يكفي، وحتى الآن كنا هاجس في الطب مع المكونات. |
Anna çalışmalarını klasik edebiyat, sözbilim, tarih, felsefe, matematik, astronomi ve tıbba genişletti. | TED | وسعت آنا دراساتها إلى الأدب الكلاسيكي، البلاغة، التاريخ، الفلسفة، الرياضيات، علم الفلك، الطب. |
Herhangi bir mucize formül bulunmuyor. ancak modern tıp her sene milyonlarca yaşamı kurtarabiliyor. biz de aynı şeyi yapabiliriz. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
Eğer daha iyi hissedecekseniz, Orta Amerika'nın en iyi tıp okullarında okudum. | Open Subtitles | اذا ذلك سيشعرك بالراحة أنا كنت فى مدرسة الطب فى امريكا الوسطى |
Beni bir Adli tıp antropoloji seminerinden çıkardığını biliyorsun, değil mi? | Open Subtitles | كنت أعلم أنك سحبني بعيدا من ندوة الطب الشرعي، أليس كذلك؟ |
Bugün kutladığımız araştırma başarısı her bir biliminsanının ve tıbbi öncülerin merakı, katkısı ve kararlılığıyla mümkün oldu. | TED | البحث الناجح الذي نحتفل به اليوم أصبح ممكنا بفضل حب المعرفة، المساهمة و الإلتزام من قبل علماء مستقلين و رواد الطب. |
Yakında genetik buluşlar ve daha da iyi tıbbi koşullar 100 yaşına kadar yaşamanın normal olduğunu düşünmemizi sağlayacak. | TED | وفي وقت قريب ، إكتشافات علم الجينات و الطب الحديث أيضا ستسمح لنا بالتفكير في أن 100 سنة هي المعدل الطبيعي للأعمار. |
Değil mi? Şöyle ki, tıbbi delme işleminin her yerde olduğu, bir gerçektir. | TED | إذاً الحقيقة هي في الطب كل شيء يتعلق بالثقب |
Anthony Atala: Görüyorsunuz, günün sonunda, yenileyici tıbbın verdiği söz, tek bir sözdür. | TED | ارأيتم, في نهاية اليوم, ما يعد به الطب التجددي هو وعد واحد فقط |
Modern tıbbın, ölümü nasıI sıradan yaptığını görmek çok ilginç. | Open Subtitles | من المثير للاهتمام كيف أن الطب الحديث يفكك طقوس الموت. |
Burada böylece durup, ...Adli tıbbın zaten bildiğimiz şeyleri söylemesini mi bekleyeceğiz? | Open Subtitles | هل سنتتظر هنا و ندع وحدة الطب الشرعي تخبرنا بما نعرفه مسبقاً؟ |
Bayanlar ve baylar, 23 yıldır doktorluk yapıyorum ve tıkandım. | Open Subtitles | ايها السيدات و السادة لقد مارست الطب لمدة 23 سنة والأن انا عاجز |
Modern tıpta çok şeyi değiştirdi, öyle ki, onlarca yıl sonra Time Dergisi ona, acıyı hafifletmenin kurucu babası dedi. | TED | هذه الطريقة ستغير الطب الحديث كثيرًا، لدرجة أن بعد عدة عقود، مجلة التايم أطلقت عليه الأب الروحي لتأسيس مسكنات الألم |
Yoksa İç Disiplin çalışanları Adli tıbba heves etmeye mi başladı? | Open Subtitles | أفهم بأن رجال الشؤون الداخلية قد طوروا هوساً في الطب الشرعي |
O kadının sayesinde, bu iki çocuk asla sahip olamayacakları bir fırsat kazanarak doktor olacak ve insanların hayatlarını kurtaracaklardı. | TED | بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء |
Bu sokak anatomisi çok büyüleyici çünkü tıptan çok ayrı bir noktada. | TED | والتشريح في الشوارع هذا أخَاذ جدا لأنه الأكثر بُعدا عن عالم الطب. |
sağlık sorunlarından kazandığım para neredeyse tüm tıp okulu masraflarımı karşıladı. | Open Subtitles | المالُ الّذي جنيتهُ من مشاكلك الصحيّة ساعدني تقريبا لأدخل كليّة الطب |
Biliyorum hepimizden yaşlı olmak senin için zor olmalı, ama diğer şeyleri bırakıp sadece tıpa odaklanırsan bunun senin için çok daha iyi olacağını düşünüyorum. | Open Subtitles | , اعرف انه من الصعب كونك أكبر سناً من الآخرين لكنني أظن أنك ستتقدم أكثر لو أنك تركت كل شئ آخر و ركزت على الطب |
Ama belki de asıl neden ilaçlar hakkında yeterince güçlü düşünemememiz. | TED | لكن ربما السبب الحقيقي هو أننا لا نملك طرق تفكير قوية بمايكفي حول الطب. |
Tüm bunlar, CAR T hücrelerinin tıpta ilk canlı ilaç olduğu anlamına gelir. | TED | كل ما يعنيه هذا أن خلايا كارتي هي أول علاج بيولوجي عرفه الطب. |
Çikolata Adli tıbbı konusunda bu kadar uzman olduğunu bilmiyordum. | Open Subtitles | لم أكن أدرك كنت قد رئيسيا في الطب الشرعي الشوكولاته. |
Hareket kabiliyeti kazanır kazanmaz sana doğru düzgün tedavi göreceğin bir yer bulacağız. | Open Subtitles | حينما يتم نقلك إبحثى عن مكان يكون الأطباء فيه قد تعلموا الطب بحق |