Gördüğüm şeyi gerçekten hatırlamanın yolu gerçekte gördüğüm gibi kayıt etmekti. | TED | الطريق إلى تذكر ما رأيت حقا كان تسجيله كما رأيته فعلا. |
Daedalus dikkatlice orta yolu tuttururken, İcarus uçmanın zevki ile dolup taştı ve beraberinde gelen ilahi güç hissini aştı. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
- yolu sadece o biliyor. - Daha ileri gidemeyiz. | Open Subtitles | ـ إنه الوحيّد الذي يعرف الطريق ـ لا يمكنك المواصلة |
Arabayı yola öylece park edersen kolayca öldürülebilirsin. Burada olduğunu herkes anlayabilir. | Open Subtitles | أنت أوقفت السيارة على الطريق بإمكان أي احد كشف مكانك ثم قتلك |
- Beş dakika önce çıkmış olması lazım. - Bu taraftan çıkmadı. | Open Subtitles | ـ لقد غادر مُنذ 5 دقائق ـ لم يخرج من هذا الطريق |
Yapay zekânın evrimsel yolunu açan domino etkisi yaratan hareketi başlattık. | TED | نبدأ في حركة تأثير الدينامو التي تقطع الطريق التطوري للذكاء الإصطناعي |
Şu yolu dümdüz takip et. Görebildiğin mesafenin iki katı kadar | Open Subtitles | اتجه مباشرةً على طول هذا الطريق بمقدار مرتين على مرمى بصرك |
Bu yolu takip edersen çalışabileceğin kiralık bir çiftlik görürsün. | Open Subtitles | إذا اتبعت ذلك الطريق هناك سوف تصل الى مزرعة مستأجرة |
Ayrıca burada insan bir yere, gittiği yolu geri dönerek ulaşamaz. | Open Subtitles | . بجانب, المرء لا يعود هنا من الطريق الذى أتى منه |
- Eski su deposu yolu. İlkokula zorla girmişler. Onun olduğuna oldukça eminler. | Open Subtitles | على الطريق القديم، اكتشفوا عمليّة اقتحام في المدرسة الابتدائية إنّهم متأكدون أنه هو |
Dışarı çıkmak için kolay yolu seçmeleri acınacak bir durum. | Open Subtitles | أمر يثير الشفقة. اختيار الطريق السهل للخروج هكذا. |
Bazıları der ki; kargaşadan kurtulmanın yolu dost kulakta başlar. | Open Subtitles | البعض يقولون أن الطريق للتخلص من الاضطراب يبدأ بأذن صاغية |
Hiç kimse, tekrar edin, hiç kimse, iznim olmadan bu yola,araç bırakamaz. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني |
Bir adamı doğru yola getirdiğimi bilmek bana yeter de artar bile. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أعلم أني وضعت شخصاً على الطريق القويم |
Haklı olduğumu kabul edene ve şu taraftan gidene dek gelmiyorum. | Open Subtitles | لا ، حتى تعترف أننى كنت محقة وتتجه الى هذا الطريق |
Neden Naruto bu tarafa koştuğu halde bu taraftan geldi? | Open Subtitles | كيف يركض ناروتو من هذا الطريق ويأتيني من الطريق المقابل؟ |
İşlediğin günahlarının farkına varıp benim gibi yolunu değiştirmeni tercih ederim. | Open Subtitles | ففضلت أن ترى الذنوب التي ارتكبتها وتغير، مثلي، الطريق التي تسلكها. |
O yüzden ya beni tutuklarsın ya da yolumdan çekilirsin. | Open Subtitles | على الطريق العام ولأن، اقبض علىّ أو تنحى عن طريقى |
Ben bu tarafa gidiyorum. Sen de bataklığın oraya git. | Open Subtitles | سأذهب من هذا الطريق وأنت أذهب من هناك إلى المستنقع |
Fakat olan şey şu gibi görünüyor, yapay zekâ otoyolda giden kamyonları saptamayı öğrenmişti, yani kamyonları arkadan göreceğimiz bir şekilde öğrenmişti. | TED | لكن ما يبدو وكأنه حدث هو أنه تم تدريبه للتعرف على الشاحنات في الطريق السريع حيث قد تتوقع رؤية الشاحنات من الخلف. |
Bu jip bu tarafta ilerleyecek. Bu da bu tarafta. | Open Subtitles | لنحرك هذة السيارة من هذا الطريق وهذة من هذا الطريق |
Çoğu öyle, ya da B.B. 'nin yolunda ya da ölü. | Open Subtitles | معظمهم أو قادتهم ذلك هو الطريق, مثل بي بي أو ميت |
Ya da otobanda giderken eksoz gazından boğulacakmışsınız gibi geliyor. | Open Subtitles | أو إذا كنت في الطريق السريع تشعر أن الغازات ستخنقك |
...şimdi olgun bir kadınım. Ve,bu yol boyunca,bir kaç şey öğrendim. | TED | وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق. |
Önce çevre yoluna çıkıp otostop yapıyor sonra da sokak boyunca yürüyor. | Open Subtitles | تتطفل علي سيارات الطريق حتي تصل إلي الطريق السريع ثم تمشي شارعاً. |
Kamp bana, beni yanlış yöne itiyorsa toplumsal etkileri reddedebilmeyi öğretti. | Open Subtitles | أن أرفض التأثير المجتمعي و الذي كان يوجهني الى الطريق الخاطئ |
Sorun yok. Bir satıcı ve hizmetlisi yollarda, kimse şüphe etmez. | Open Subtitles | لا تقلق ، بائع و خادمه على الطريق لن يشك أحد |
Ve bir yolun karşısına geçmeniz gerektiğini hayal edin. Sokağın mesafesini bilmiyorsunuz | TED | وتخيلوا أن عليكم عبور الطريق دون أن تعرفوا كم يبعد الشارع الموازي |