ويكيبيديا

    "المدن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şehirler
        
    • şehir
        
    • şehirleri
        
    • şehirlerin
        
    • şehirlerde
        
    • şehirlere
        
    • şehirlerden
        
    • şehirde
        
    • kasaba
        
    • şehri
        
    • şehrin
        
    • kasabalar
        
    • şehirlerinden
        
    • kasabalara
        
    • kasabaları
        
    Burada olup şehirlerin geleceği hakkında konuşmak, şehirler hakkında konuşmak büyük bir onurdur. TED انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن
    şehirler biziz. Aristo eski dünyada demişti ki, "İnsan, politik bir havandır". TED المدن هي نحن. قال أرسطو في العصر القديم: الإنسان هو حيوان سياسي.
    Bir tür şehir efsanesi; Marx'ın, Kapital'i Darwin'e ithaf etmeye çalışması. TED هو نوع من خرافات المدن.. بأن ماركس حاول إهداء كتابه لداروين.
    Mısır'lıları yeniyor, onları Kızıldeniz'de boğuyor, şehirleri yok ediyor, kızıyor. TED فهو يهزم الفراعنة بإغراقهم في البحر الأحمر, ويدمر المدن, ويثور.
    İnşa edilecek olan yeni şehirlerde, bu özellikle zor olmayacaktır. TED في المدن الجديدة التي ستبنى، لن يكون هذا بالأمر الصعب.
    İnsanlar şehirlere bağlantı kurmak için taşınır ve bağlantısallık bu şehirlerin gelişme nedenidir. TED ينتقل الناس إلى المدن لكي يكونوا متصلين، والاتصال هو سبب ازدهار هذه المدن.
    En iddialı hayallerimizden daha iyi şehirler yaratacaklarına eminim, bu konuda iyimserim. TED أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً.
    Bu orta, büyük, mega ve hiper şehirler neye benziyor? TED الآن، كيف تبدو هذه المدن المتوسطة والكبيرة والعملاقة والجد عملاقة؟
    Ve şehirler arası ağların tümü tek bir amaç taşır, insanlığın 21. yy'daki bir numaralı önceliği: sürdürülebilir şehirleşme. TED وجميع هذه الشبكات التي بين المدن مكرسة لغرض واحد، الأولوية رقم واحد للبشرية في القرن ال21: هي التحضر المستدام.
    Ama şehir, eyalet ya da bölge bayrakları bambaşka bir olay. TED أما بالنسبة لأعلام المدن و الولايات و الأقاليم فهي قصة مختلفة.
    şehir tasarımında çalışıyorum ve beklendiği gibi, çoğu şehir yetişkinler tarafından tasarlanıyor. TED أعمل في مجال التصميم الحضري، وليس مفاجئًا أن غالبية المدن يُصمّمها البالغون.
    Her neyse, ufuk çizgileri ilgi çekicidir, şehir sokakları ise pek değil. TED على كل الأحوال، ناطحات السحاب خارقة الروعة شوارع المدن ليست بهذه الروعة
    Eski bir profesyonel sporcu olarak, bütün büyük şehirleri gördüm. Open Subtitles الآن، كوني رياضي محترف سابق رأيت المدن الرئيسية الخاصة بك.
    Fakat, olay şuydu ki kurtarılana kadar şehirleri terk etmeyecektik. TED ولكن الفكرة كانت، أننا لن نغادر المدن إلى أن يتم تحريرنا.
    Bu sadece Dubai'de değil, dünyadaki bütün büyük şehirlerin karanlık sokaklarında böyle. TED ليس في دبي وحسب إنه الجانب المظلم لجميع المدن الكبرى في العالم
    Şahsen, gelecekte düzeni de karmaşayı da bu şehirlerin belirleyeceğini düşünüyorum. TED أعتقد أن المدن الهشة هي التي ستحدد النظام والفوضى في العالم.
    İlk sürücüsüz araçlı şehirlerde, ne kırmızı ışıklar, ne de şeritler olurdu. TED في أولى المدن ذاتية القيادة، لن يكون هناك مسارب ولا إشارات حمراء.
    Ama asiler şehirlere girdiler ve Rus sivilleri öldürmeye başladılar. Open Subtitles المتمردون نقلوا معاركهم إلى المدن وشرعوا في قتل المدنيين الروس
    Cinayet döngüsüne mazeret olsun diye o şehirlerden her birinin inşaatına gidiyor. Open Subtitles يقصد كلّ مدينة من هذه المدن لعمليّة إنشاء ستاراً على دورة جرائمه
    Suratımın resmi yedi ülkede her şehirde aranan panolarına asılmış. Open Subtitles صورتي مطبوعة علي ملصقات في كل المدن في سبع دول
    Ülkedeki her yerden daha çok hayalet kasaba var burada. Open Subtitles إنها أكثر المدن أشباحاً من أي مكان آخر في البلاد.
    Büyük New York şehri, tüm ülkedeki en güvenli hapishaneye dönüştürüldü. Open Subtitles احدي المدن العظيمه بنيويورك قد اصبحت اكثر السجن خطوره للمدينة كلها
    Ve bu nedenle de uzun yıllardır şehrin uyuşturucu ticareti ve kullanımının merkezi. TED وبسبب ذلك، أصبحت مركزًا لباقي المدن في تجارة المخدرات واستهلاكها لعقود.
    Yüzlerce ve binlerce insan bunlar gibi kamplarda yaşıyor, ve binlerce başka binlercesi,milyonlarcası kasabalar ve şehirlerde yaşıyor. TED مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات.
    Geçmişime gelince, dünyanın en harika şehirlerinden birinde sevgi dolu ve yetenekli sanatçıların olduğu bir ailede büyüyecek kadar şanslıydım. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    Ve şimdi taşıma araçları da olduğu için, onları tomruk ya da maden kamyonlarıyla sattıkları kasabalara taşıyorlar. TED و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه.
    çünkü kasabaları daha güvenli ve çabuk toparlanabilen bir hale getiriyor. TED لأنها تجعل المدن أكثر أمنا وأكثر مرونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد