ويكيبيديا

    "بكل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • her
        
    • tüm
        
    • bütün
        
    • kadar
        
    • ki
        
    • çok
        
    • hepsini
        
    • şekilde
        
    • ve
        
    • de
        
    • için
        
    • seve
        
    • geleni
        
    • ne
        
    • herşeyi
        
    Bir ileri bir geri gittikten sonraki adım, son dönüm noktası olayların gelişmesidir. ki her sunumda sonda olması gerekendir. TED إذًا، بعد تحركك بين الموجود وما يمكن، آخر شيء هو دعوة للعمل. والتي توجد بكل عرض تقديمي، ولكن في نهايته.
    Evet, bayılırdım onlara. (Gülüşmeler) Neyse, orada her zaman zevk, ilişkiler ve tabii ki seks üzerine yazılar olurdu. TED نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس.
    Uğruna her şeyi riske attığı beynini tutmak için elini alnına götürür. TED وضع يده على جبهته ليحافظ على عقله الذي به غامر بكل شيء.
    tüm varlığımız alıp, kazandığımız o yeni bilgi etrafına sarmalı ve aralarında bağlar kurmalıyız, böylece daha anlamlı hale gelir. TED نريد ان ناخذ وجودنا ككل و نضعه حول تلك المعرفة الجديدة و نقوم بكل تلك الارتباطات و سيصبح ذو معنى
    bütün bunları içimde tutuyorum... bu adamın ölümüne yemin ediyorum. Open Subtitles بكل ما هو مقدس أقسم لك على قتل هذا الرجل
    Şimdi, dünyadaki her şey üzerinde derinlemesine kontrolünüz olduğunu düşünün. TED تخيل الآن وجود تحكم دقيق بكل شيء موجود في العالم.
    her şeyi kontrol edemem ve bunu tek başıma yapamam. TED لا أستطيع التحكم بكل شيء، ولا أستطيع القيام بهذا لوحدي.
    Siyah beyaz fotoğraftaki her bir piksel basitçe sıfır ve birlerden oluşur. TED فكل بيكسل في صورة بيضاء وسوداء هي بكل بساطة صفر أو واحد.
    Emeklilik listesindeki her şeyi yapmak bir buçuk hafta kadar sürecek. TED وسوف يستغرق الأمر أسبوع ونصف ليقوم بكل الأشياء في قائمة التقاعد.
    Bu gizli saklı da değil çünkü her yerde böyle büyük levhalar var. TED وليس شيء من هذا بمثابة سر، فيوجد مثل تلك اللافتات الكبيرة بكل مكان.
    Mesela, her boyuttan Haiti tereyağı kapları, Jamaika su şişeleri. TED مثل هذه الحاويات الهايتية بكل الأشكال والأحجام. قارورات ماء جامايكية
    her açıdan öylesine başarılıydı ki 70 milyon izlenme aldı. TED كان ناجحًا بشكل كبير بكل المقاييس الممكنة، 70 مليون مشاهدة.
    Ya evlen onunla ya da açıkla her şeyi ona. Open Subtitles عليكِ أن تختاري إما أن تتزوجينه أو تصارحينه بكل شيء
    her odaya bir tane. ve kitaplıklar. Etrafta kitap olmasını severim. Open Subtitles سيكون هناك واحدة بكل حجرة ومكتبات ، احب الكتب بكل مكان
    Yapılması gereken tüm işler kendisine kaldığı için kaynanam öfkeli. TED وحماتي تغضب بشدة، لأنها اعتنت بكل شيء يحتاج إلى عناية.
    Kimlik politikalarını aşarak tüm insanlığı birleştirirler. ve bu da iyi haber. TED فالقصص تترتبط بكل البشر, مهما تكن هويتهم السياسية. وهذا هو الخبر الْسَّار.
    Buna göre tam bir skandal. tüm yarımada silah başında. Open Subtitles .فضيحة بكل إطلاق, تبعاً لهذا شبه الجزيرة كلها مليئة بالأسلحة
    bütün kadınların aptal olduğunu sanıyorsun, ama öyle olmadığımı bilesin diye. Open Subtitles لأنني أردتك ان تعرف اني لست بالغباء الذي تظنه بكل النساء
    - bütün hayatın söz konusu! - Evet, onu indir, Rocko. Bitir unu! Open Subtitles لكى تربح حاول لكمه بكل قوتك اقوى من اى شىء لاكمته حتى الان
    Onlara yasaklanan etkinlikte kadınlar, gökkuşağı tonunda kaplanana kadar durmuyorlar. TED ولا تتوقفن حتى تتغطين بالكامل بكل ألوان الطيف المحرمة عليهن.
    Bu verilerle birçok çıkarımda bulunabilir ve çok şey öğrenebiliriz. TED يمكننا القيام بكل أنواع الاستنتاجات والتعلم من خلال مجموعة البيانات.
    Herneyse, O bunların hepsini yapmak zorundaydı çünkü babam sonuçlarla tamamiyle kafayı bozmuştu. TED في الحقيقة قام بكل ذلك وكان يقوم به لانه كان مهووساً بالنتائج المرجوة
    ve asıl önemli olan bunları çok dikkatli şekilde kurutmanız, düşük bir sıcaklıkta. TED والشئ الرئيسي هو أنك يجب أن تجففها بكل حرص، في درجات حرارة منخفضة.
    ve Batılı yaşam tarzım boyunca sanki hiç gerçek potansiyelimi ortaya çıkaramamıştım. TED و كأنها بمعايير حياتي في الغرب، التي لم أعيشها بكل إمكانياتي وطاقتي.
    Tarifler orada. Evde çekilmiş videolarımız var. Siz de kendinizinkileri çekip yükleyebilirsiniz. TED لدينا ملفات فيديو .. يمكنكم ان تستخدموها لكي تقوم بكل هذا بأنفسكم
    Böylece size çekinmeden bir şeyi açıklayacağım, benim için güzel bir şey. TED لذا سوف اعرض لكم بكل خجل شيء اعده جميل جداً بالنسبة لي
    Buna rağmen, öldüğü gün binlerce kişi, onun yerine seve seve canını verirdi. Open Subtitles وعلى اليوم الذي مات فيه الآلآف والآلآف يتقبلون الموت مكانه بكل رحابة صدر
    Ancak halkı rahatlatmak ve katili yakalamak için elinden geleni yapıyor... Open Subtitles ولكنهم يطمئنون الجمهور بأنهم يقومون بكل ما يمكنهم فعله للامساك بالقاتل
    Peki babanın çaldığı parayı ne yaptığı ortaya çıktı mı? Open Subtitles هل إكتشفوا بما فعله أبيك بكل هذه الأموال التي سُرقت؟
    ve Necmettin orada kalıyor, herşeyi hallediyor ve hastaları bana rapor ediyordu. TED ونجم الدين كان قابعا هناك قائما بكل شيء وكاتبا تقارير عن المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد