ويكيبيديا

    "تملك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yok
        
    • sende
        
    • sahibi
        
    • vardı
        
    • senin
        
    • vardır
        
    • elinde
        
    • varmış
        
    • olan
        
    • sahipsin
        
    • varsa
        
    • de
        
    • yoktu
        
    • olduğunu
        
    • sahip
        
    Benim varlığımdan haberi bile yok ama biz resmi olarak kuzeniz. TED هي لا تملك ادنى فكرة عني ، لكننا بصورة رسمية اقرباء
    Zooplankton gibi canlılarda kulak denebilecek bir yapı bile yok. TED كائنات كالعوالق الحيوانية لا تملك حتى ما قد نعتبره أذنان.
    Çünkü yanlış anlama ama bu kadar hırpalayacak fizik sende yok. Open Subtitles لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Ev sahibi olma oranları, 1995'ten beri en düşük derecede. TED معدلات تملك المنازل في في أدنى مستوياتها منذ عام 1995.
    Hayır. Halamın bir bahçesi vardı. Onun bakımını üstlenmiştim sadece. Open Subtitles كلاّ، عمّتي كانت تملك واحدة وأنا استوليت عليها نوعاً ما
    Söylemeyeceğim, ve bahse girerim senin çok hastan da yoktur. Open Subtitles لن أقول ذلك. و أراهن أنك لم تملك مرضى كثيرين.
    Eh, şimdi kabile reisi değilsiniz. Araziniz yok, paranız yok. Open Subtitles حسنا أنت لست رئيس الآن لا تملك النقود ولا الأموال
    - Dereceniz yok mu? Nasıl anlayacağız? - İhtiyaç yok. Open Subtitles ألا تملك مقياس للحرارة لسنا بحاجة له الحمى هى الحمى
    Çünkü senin bu işi yapacak yüreğin yok. Bunu ikimizde biliyoruz. Open Subtitles لأنك لا تملك الجرأة للقيام بعمل كهذا ونحن نعرف ذلك معاً
    Hiç bir sabıkası yok. Sonra güzel bir yüzü var. Open Subtitles لا تملك سجلاً إجرامياً أولاً إنها مجرّد صورة رخصة قيادة
    Benim için önemli olan, insanlarının kafalarının içindekidir, ve seninkinde hiçbir şey yok! Open Subtitles ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل و أنت لا تملك شيئاً
    Suratı yok desem yeridir. Yan yana on kız dizseler hangisi bulamazsın. Open Subtitles فتاة ما، أعني ، بالكاد تملك وجهاً لايمكنك معرفتها من تشكيلة ما
    Güven bana, lemur. Benim güvenlik yetkim sende olsaydı, sen de sayardın. Open Subtitles وثق بي أيها القرد اذا كنت تملك تصريحي الأمتي ,كنت لتفعل ذلك
    Hadi, bana sende hala bir şeyler olduğunu kanıtlamanı istiyorum. Open Subtitles هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ أنك لازلت تملك الشجاعة
    Onlar birer dolardı. Bahsettiğimiz makina da şu anda evimin sahibi. Open Subtitles أولا تلك كـانت دولارات فضيـة و آلة القمـار تلك تملك منزلـي
    Diyelim ki 1900'de Orta Batı'da bir yerde 10 dönüm arsanız vardı. TED على سبيل المثال، تخيل أنك، في عام 1900، تملك 100 فدان من الأرض في مكان ما في ميدويست.
    Eğer bir kaliten varsa onunla iftihar etmelisin. Bu senin özelliğindir. Open Subtitles إذا كنت تملك صِفة، كُن فخوراً بها دعه يعرّفك، مهما كان.
    Bir ihtimal, 4 dolarlık bir fincan kahve alma şansım vardır, değil mi? Open Subtitles هل يحدث وأن تملك كوب قهوة بأربعة دولار بأية فرصة , أليس كذلك؟
    Sömürgedeki tüm güzel evleri elinde... tutan Çin kökenli zengin azınlıktan. Open Subtitles ‫انه من تلك الأقلية المالية ‫التي تملك كل ‫الإسكان الشعبي بالمستعمرة
    Altın madenin varmış gibi davran, o zaman aralarına girersin. Open Subtitles لذا، تظاهر بأنّكَ تملك منجماً من الذهب، وستكون في حلّتهم.
    Bir anlamda, bu Amerika'ya yerleşme hikayesi gibi birşey Avrupalıların akın ettiği güya bitmez tükenmez bir sınır olan Amerikaya TED بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين
    Bakıyorum da Mahoney, hâlâ çok ince bir zevke sahipsin. Open Subtitles حَسناً، ماهوني أَرى بأنّك لا زلت تملك ذوقاً جيداً جداً
    Bir de büyük boyutlu kağıdımız olsun, örneğin bir gazete sayfası gibi. TED ولنفترض أيضاً انك تملك ورقة كبيرة جداً ربما بحجم صفحة من الصحيفة
    Annem gelince, adam annemden para istedi ancak onda da yeteri kadar yoktu. TED وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي.
    Mahallelerin bozulup tükendiği vakalarda çoğu zaman hala bir nabızları olduğunu fark ettim.Oranın, TED قد وجدت ذلك في حالات لم تنجح فيها الأحياء، لا زالت تملك نبضًا.
    Bu yüzden basitten başlayıp, bazı canlı özelliklerine sahip yapılar oluşturuyor, sonra bunu geliştirerek daha canlı benzeri hale getirmeye uğraşıyoruz. TED إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد