Benim varlığımdan haberi bile yok ama biz resmi olarak kuzeniz. | TED | هي لا تملك ادنى فكرة عني ، لكننا بصورة رسمية اقرباء |
Zooplankton gibi canlılarda kulak denebilecek bir yapı bile yok. | TED | كائنات كالعوالق الحيوانية لا تملك حتى ما قد نعتبره أذنان. |
Çünkü yanlış anlama ama bu kadar hırpalayacak fizik sende yok. | Open Subtitles | لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر |
Ev sahibi olma oranları, 1995'ten beri en düşük derecede. | TED | معدلات تملك المنازل في في أدنى مستوياتها منذ عام 1995. |
Hayır. Halamın bir bahçesi vardı. Onun bakımını üstlenmiştim sadece. | Open Subtitles | كلاّ، عمّتي كانت تملك واحدة وأنا استوليت عليها نوعاً ما |
Söylemeyeceğim, ve bahse girerim senin çok hastan da yoktur. | Open Subtitles | لن أقول ذلك. و أراهن أنك لم تملك مرضى كثيرين. |
Eh, şimdi kabile reisi değilsiniz. Araziniz yok, paranız yok. | Open Subtitles | حسنا أنت لست رئيس الآن لا تملك النقود ولا الأموال |
- Dereceniz yok mu? Nasıl anlayacağız? - İhtiyaç yok. | Open Subtitles | ألا تملك مقياس للحرارة لسنا بحاجة له الحمى هى الحمى |
Çünkü senin bu işi yapacak yüreğin yok. Bunu ikimizde biliyoruz. | Open Subtitles | لأنك لا تملك الجرأة للقيام بعمل كهذا ونحن نعرف ذلك معاً |
Hiç bir sabıkası yok. Sonra güzel bir yüzü var. | Open Subtitles | لا تملك سجلاً إجرامياً أولاً إنها مجرّد صورة رخصة قيادة |
Benim için önemli olan, insanlarının kafalarının içindekidir, ve seninkinde hiçbir şey yok! | Open Subtitles | ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل و أنت لا تملك شيئاً |
Suratı yok desem yeridir. Yan yana on kız dizseler hangisi bulamazsın. | Open Subtitles | فتاة ما، أعني ، بالكاد تملك وجهاً لايمكنك معرفتها من تشكيلة ما |
Güven bana, lemur. Benim güvenlik yetkim sende olsaydı, sen de sayardın. | Open Subtitles | وثق بي أيها القرد اذا كنت تملك تصريحي الأمتي ,كنت لتفعل ذلك |
Hadi, bana sende hala bir şeyler olduğunu kanıtlamanı istiyorum. | Open Subtitles | هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ أنك لازلت تملك الشجاعة |
Onlar birer dolardı. Bahsettiğimiz makina da şu anda evimin sahibi. | Open Subtitles | أولا تلك كـانت دولارات فضيـة و آلة القمـار تلك تملك منزلـي |
Diyelim ki 1900'de Orta Batı'da bir yerde 10 dönüm arsanız vardı. | TED | على سبيل المثال، تخيل أنك، في عام 1900، تملك 100 فدان من الأرض في مكان ما في ميدويست. |
Eğer bir kaliten varsa onunla iftihar etmelisin. Bu senin özelliğindir. | Open Subtitles | إذا كنت تملك صِفة، كُن فخوراً بها دعه يعرّفك، مهما كان. |
Bir ihtimal, 4 dolarlık bir fincan kahve alma şansım vardır, değil mi? | Open Subtitles | هل يحدث وأن تملك كوب قهوة بأربعة دولار بأية فرصة , أليس كذلك؟ |
Sömürgedeki tüm güzel evleri elinde... tutan Çin kökenli zengin azınlıktan. | Open Subtitles | انه من تلك الأقلية المالية التي تملك كل الإسكان الشعبي بالمستعمرة |
Altın madenin varmış gibi davran, o zaman aralarına girersin. | Open Subtitles | لذا، تظاهر بأنّكَ تملك منجماً من الذهب، وستكون في حلّتهم. |
Bir anlamda, bu Amerika'ya yerleşme hikayesi gibi birşey Avrupalıların akın ettiği güya bitmez tükenmez bir sınır olan Amerikaya | TED | بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين |
Bakıyorum da Mahoney, hâlâ çok ince bir zevke sahipsin. | Open Subtitles | حَسناً، ماهوني أَرى بأنّك لا زلت تملك ذوقاً جيداً جداً |
Bir de büyük boyutlu kağıdımız olsun, örneğin bir gazete sayfası gibi. | TED | ولنفترض أيضاً انك تملك ورقة كبيرة جداً ربما بحجم صفحة من الصحيفة |
Annem gelince, adam annemden para istedi ancak onda da yeteri kadar yoktu. | TED | وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي. |
Mahallelerin bozulup tükendiği vakalarda çoğu zaman hala bir nabızları olduğunu fark ettim.Oranın, | TED | قد وجدت ذلك في حالات لم تنجح فيها الأحياء، لا زالت تملك نبضًا. |
Bu yüzden basitten başlayıp, bazı canlı özelliklerine sahip yapılar oluşturuyor, sonra bunu geliştirerek daha canlı benzeri hale getirmeye uğraşıyoruz. | TED | إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي. |