ويكيبيديا

    "قلنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • demiştik
        
    • dediğimiz
        
    • konuştuğumuz
        
    • konuşmuştuk
        
    • dedik ki
        
    • söylersek
        
    • dersek
        
    • söylediğimizi
        
    • dediğimizi
        
    • biz
        
    • diye
        
    • söylediğimizde
        
    • konuştuk
        
    • söylerdik
        
    • ya
        
    Öyle ki devrimden hemen önce demiştik ki Mısır halkı hayatları hakkında daha kötü hissetmemişlerdi sadece bunu değil, bir de geleceklerinin daha iyi olmayacağını da düşünüyorlardı. TED إذن قبل الثورة تماما قلنا أن المصريين لم يشعروا بأسوأ من ذلك حول حياتهم، لكن ليس ذلك فقط، توقعوا أن مستقبلهم لم يكن بإمكانه أن يصبح أفضل.
    Ucuz kurtulduk, demiştik. Open Subtitles قلنا أن هذه الأحداث كانت بمثابة ولادة من جديد
    Bunlar, az önce de dediğimiz gibi -- yüz hatları, saç yapısı, cilt rengi. TED وهي كما قلنا منذ قليل تشمل التعبيرات الوجهية .. ونمط الشعر و لون البشرة
    konuştuğumuz gibi, düğünden bir iki gün önce gel. Open Subtitles تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا
    Bir yıl Paris'e taşınmaktan konuşmuştuk ya? Open Subtitles أم، مهم. تعلمون قلنا أنه سيكون من متعة للانتقال إلى باريس لمدة سنة؟
    Böylece dedik ki, tamam, yeni şehirlere bakalım, ve Çin'deki birkaç yeni projenin içine girdik. TED لذك فقد قلنا ، حسناً ، دعونا ننظر إلى المدن الجديدة ، ونحن مسؤولون عن مجموعة مشاريع لمدن جديدة في الصين.
    Bozulduğun için üzgünüm ama gerçeği söylersek tüm şehrin önünde aşağılanmış olacağım. Open Subtitles أنا آسف أنّك منزعجة، لكن لو قلنا الحقيقة سأهان أمام البلدة بأسرها
    4,100 dolar. 5,000'in altına düşmeyiz demiştik. Open Subtitles أرْبَعُمئَه وواحد قلنا بأننا لن نْنْزِلْ عن خمسه آلاف دولار
    4,100 dolar. 5,000'in altına düşmeyiz demiştik. Open Subtitles أرْبَعُمئَه وواحد قلنا بأننا لن نْنْزِلْ عن خمسه آلاف دولار
    Ölemezsın. Birlikte savaşacağız demiştik, unuttun mu? Open Subtitles أنت لا تستطيع الموت لقد قلنا بأننا سنبقى سوية
    O adaya gideceğimizi biliyordu. Bize gelebilir miyim diye sormuştu, biz de hayır demiştik. Open Subtitles كان يعرف أننا سنذهب لتلك الجزيره وطلب الذهاب معنا ولكننا قلنا لا
    Eğer risk yoksa anlamı ne demiştik, değil mi? Open Subtitles لقد قلنا أن لم تكن هناك مخاطره فما الهدف؟
    Göğüs kanseri, dediğimiz gibi, kadınları öldürüyor, ama kalp hastalığı çok daha fazlasını öldürüyor. TED سرطان الثدي، كما قلنا يفتك بالنساء لكن أمراض القلب أكثر فتكاً بكثير
    Zamanı geldi dediğimiz yılda ayrıcalığınla ne yaptın? TED ماذا فعلت، في السنة التي قلنا فيها مضى الوقت، ماذا فعلت بميزتك؟
    lsabel gençsin, güzelsin, akıllısın ve konuştuğumuz gibi, ben senin için çok yaşlıyım. Open Subtitles إيزابيل أنت صغيرة, جميلة, و واعية و كما قلنا سابقاً, أنا مسن بالنسبة لك
    İki ay geçtikten sonra hala birlikteysek ona söyleyeceğimizi konuşmuştuk. Open Subtitles قلنا أننا سنخبره اذا كنا مازلنا معاً بعد شهرين
    dedik ki, işe mahalle ünitesi ile başlayalım. TED لذا فقد قلنا ، دعونا نبدأ من وحدة هذا الحي.
    Peki ya bir daha senin için alışverişe gitmeyeceğimizi söylersek? Open Subtitles ماذا لو قلنا لن نذهب إلى المتجر من أجلكِ مجدداً؟
    "Günahsızız." dersek ancak kendimizi aldatmış oluruz. Open Subtitles إذا قلنا أنه ليس لدينا أية خطايا نكون نخدع أنفسنا
    Başarırsak orada buluşacağımızı söylediğimizi hatırlıyorum. Open Subtitles اتذكرأننا قلنا لو نجحنا فسنكون هناك فى الموعد
    - Urgo. Bu da az önce neden hep beraber "Merhaba, Urgo" dediğimizi açıklar. Open Subtitles هذا قد يوضح لماذا قلنا جميعا مرحبا أورجو
    İnsanlar biz bir şey söylemezsek cenazeden sonra toplanacağımızı düşünecek. Open Subtitles الناس تتوقع رؤية الجثة قبل الدفن إلا إذا قلنا شئ
    Daha baştan söyledik, ...bu sezon farklı bir şeyler yapacağız diye. Open Subtitles نحن قلنا من بداية الموسم أننا نريد شيئاً مختلفاً هذا الموسم
    Arabamız olmadığını söylediğimizde ise fark etmez dedi. Open Subtitles وحين قلنا أننا لا نملك سيارة قال أن الأمر لا يهم
    Ama bu berbat düşüncelerimizden kurtulmamız gerektiğini söyledik ve toplumumuzla konuştuk. TED ولكننا قلنا بأننا سنتخلص من هذا التفكير الفاسد، لذا تحدثنا إلى مجتمعاتنا.
    Hamile kalmalısın. Bunu her zaman birlikte yapacağımızı söylerdik. Open Subtitles هيا , أعرف أنكى حامل لقد قلنا أننا سنفعل ذلك سويا
    Daha sonra Amerika'ya yardım etmeye karar verdik, ne de olsa Amerika diğerlerine isteseler de istemeseler de sürekli yardım ediyor. TED ومن ثم قلنا لانفسنا .. ربما يتوجب علينا مساعدة امريكا لان امريكا كانت تساعد الجميع سواء كانوا يريدون المساعدة او لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد