ويكيبيديا

    "ممل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sıkıcı
        
    • sıkıcıdır
        
    • sıkıcısın
        
    • sıkıcıydı
        
    • sıkıldım
        
    • berbat
        
    • sıkıyor
        
    • sıkıcıyım
        
    Beni saymayın. Yapmak istemiyorum. O kötü ve sıkıcı ve... ve... Open Subtitles أخرجنى من هذا الأمر,لاأريد أن أفعل هذا,انه بخيل و ممل و..
    Asla şan şöhret sahibi olamayacak çünkü çok sıkıcı bir işi var. Open Subtitles انه لا يستطيع فعل اى شئ للعالم لانه لديه عمل حقيقى ممل
    Sen babanın sıkıcı ofisinde kendinden habersiz bir şekilde çalışıyorsun ve bununla iyisin! Open Subtitles أنت إداري ممل في مكتب والدك لايعرف نفسه حتى وأنت موافق على ذلك
    Sırrınız her ne ise sıkıcı olduğuna eminim o yüzden ilgilenmiyorum. Open Subtitles مهما كان سرّكم أنا متأكدة أنه ممل لذا أنا لست مهتمة
    İlk denediğin, sıkıcı ve şişman gösteren ama gerçekte öyle olmayan mı? Open Subtitles الأول الذي جربته كان ممل ومتكتل لكن هذا لم يكن كذلك ؟
    Onun ofısinde beklemem gerekiyordu ama kontrol odası çok sıkıcı. Open Subtitles من المفترض أن أنتظر في مكتبه لكن التحكم بالعمليات ممل
    Ama benim hayatım sıkıcıdır ve sen hiç sıkıcı biri değilsin. Open Subtitles فقط , تعلمين حياتي مملة وانتِ حقاً شخصاً غير ممل تعلمين
    sıkıcı bir Fransız Başkanı burada ağırlamak isteyeceğim en son şey. Open Subtitles ولكن أتعلمين إستضافة رجل عمدة فرنسي ممل أخر ما أحتاجه الآن
    Hepimizin yapması gereken sıkıcı bir iş ve kimse bundan zevk almıyor. TED هو شئ علينا جميعاً القيام به مع أنه ممل ولا أحد في الحقيقة يستمتع بفعله
    Bunun sonucu ortada, Dünyanın her şehrinde aynı sıkıcı apartmanlar yapılıyor. TED ما ينتج عن ذلك هو هذا الشئ الذي يشبه الصوت الهادر، صوت هادر ممل متمثل بنفس المجمع السكني في كل مدينة عبر العالم،
    Fakat hastalar sonuçları görmeden tedaviyi sıkıcı, gereksiz, karmaşık ve uzun buluyor. TED لكن المرضى يشعرون بأن العلاج الطبيعي ممل ،ومخيب للأمل ،ومقلق وطويل قبل أن يروا النتائج.
    Yani, zaten güzel birini böyle feci bir hale getirmek. Hiç de can sıkıcı değil. Buna kesinlikle bıkkınlık verici diyemeyiz. TED أعني، جعل شخص ظريف أصلا يبدو مريعا هكذا. إنه أمر غير ممل. إنه لا شيء إن لم يكن مملا
    sıkıcı ya da kontrol edici kurallar mı dersiniz? TED هذا ممل نوعًا ما، أو فيه شيء من التّحكم، أليس كذلك؟
    Büyük nefes tutma girişimimden iki gün önce, rekorumu yayınlayacak olan özel televizyon yapımcıları birisinin öylece nefesini tutup neredeyse boğulmasını izlemenin çok sıkıcı olacağına karar verdiler. TED وقبل يومين من محاولة حبس انفاسي للمسابقة منتج برنامجي التلفزيوني الخاص اعتقد أن مشاهدة شخص يحبس أنفاسه فحسب وهو على وشك الغرق قد يكون ممل جدا للتلفزيون
    o çok sıkıcı derse şükürler olsun. Öğretmenlerimi karikatürize etmeye başladım. TED والفضل يعود لدرس ممل للغاية، بدأت برسم أساتذتي في المدرسة بشكل كاريكاتوري.
    Direğe asılı olarak bütün gün burada öylece durmak çok sıkıcı. Open Subtitles إنه شئ ممل جداً أن أظل معلقاً هنا طوالالنهاربعمودعلى ظهري.
    Biraz sıkıcı, ama insan onu sevmeden de edemiyor. Open Subtitles إنه ممل قليلا، لكنك لا تملكين إلا ان تعجبي به
    - sıkıcı biri olmayı sevmem Binbaşı. - Beni hiç sıkmadın, Engel. Open Subtitles اٍننى لا أحب أن أكون ممل يا ماجور اٍنك لم تشعرنى بالملل قط ، اٍنجل
    Bebek gidince konuşacak hiçbir şeyimiz kalmadı, sıkıcısın ve petrol bazlı saç ürünleri kullanıyorsun. Open Subtitles أنت ممل وأنت تستعمل مُنتجات للشعرِ أساسها نفطَ لقد إنتهينا
    Of ya, görmüştüm. George Harrison'un evinde güvenlik görevlisi olmaktan bile sıkıcıydı. Open Subtitles لقد ذهبت الى احدهامره انه ممل اكثر من عندما كنت رجل امن عند جورج هاريسون
    -Boş ver Cristy sıkıldım artık ben buradan. Open Subtitles -احتفظى بالامر سأغادر هذا المكان ممل على اى حال
    Bu berbat. Geçen yıl tatiller daha eğlenceliydi. Open Subtitles هذا ممل العام الماضي الاعياد كانت ممتعة جداً
    Ne demek istediğini anlıyorum. sıkıyor. Bir aydan fazladır oynamıyorum bununla. Open Subtitles أعرف ما تقصده, إنه شيء ممل, لم ألعبها منذ شهر
    Ben de kocanız kadar beceriksiz ve sıkıcıyım. Siz de doğru seçimi yapmışsınız ve mutlusunuz. Open Subtitles شخص ممل وبلا أهداف ، وأنك قد اخترت الاختيار الصحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد