ويكيبيديا

    "هذا كل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • o kadar
        
    • Tüm
        
    • sadece bu
        
    • Bunu her
        
    • Hepsi bu kadar
        
    • - Bu kadar
        
    • bunlar
        
    • Bütün
        
    • tek bu
        
    • İşte
        
    • ibaret
        
    • sadece buydu
        
    Söylüyorum ya, o adamları tanımıyordum. Bir şeyler içmeye geldiler, o kadar. Open Subtitles انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه
    Brandon kitapları bağlamak için garip bir yol seçmiş, o kadar. Open Subtitles اعتقد أنها طريقة سيئة لربطهم هكذا، هذا كل ما فى الأمر.
    Havuzlardan Tüm suyu çekin. İhtiyacımız olan suyu bu karşılar. Open Subtitles فلنضخ مياه جميع الأحواض هذا كل ما نحتاجه من المياه
    Yarasaların sosyal karmaşıklığını anlamak açıklamak için sadece bu yetiyor. TED هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش.
    Bunu her akşam söylüyor olmak ne kadar da harika. Open Subtitles ما مدى روعة أنني أستطيع قول هذا كل ليلة ؟
    Hepsi bu kadar teşekkürler. Sayın Yargıç, size bu silahı göstermek istiyorum. Open Subtitles هذا كل شيء، شكرا لك فضيلتكم، اود ان اعرض عليكم هذا المسدس
    - Bu kadar, tek bir iş! - Jim, yapma, sakin ol. Open Subtitles هذا كل ما فى الامر جيم , هيا يا رجل , اهدأ
    Temel olarak Bohr'un atomun yapısıyla ilgili... teorisi hakkında bilmen gerekenler bunlar. Open Subtitles حسنا هذا كل ماتحتاج ان تعرفه الان حيال نظريه بول للتركيب الذري
    60.000 dolarlık mal vardı! O paraya ihtiyacım var! Bütün paramız oydu! Open Subtitles كانت تساوي 60 ألف دولار أحتاج لهذا المال، هذا كل ما لدينا
    Tehlikeli olduğunu biliyorum, ama elimizde bir tek bu var. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر خطير ولكن هذا كل ما لدينا
    Bu kanun 24 saat sonra geçerli hale gelecek. o kadar! Open Subtitles هذا القانون ساري المفعول في 24 ساعة القادمة هذا كل شيء
    Tuhaf değil baba. Bu ona göre değildi, o kadar. Open Subtitles ليس غريب الأطوار لم يرد المقال فحسب, هذا كل شىء
    Öfkeyle birkaç kez koltuğa yumruk attım ama o kadar. Open Subtitles تعلم، قمت بلكم المقعد مرتين بغضب كان هذا كل شيء
    Bir nedeni yok. Annen kardeşimle birlikte olmaya başladı, o kadar. Open Subtitles لا سبب, صادف فقط أن أمك تضاجع أخي, هذا كل شيء
    Tek söylediğim, artık sizin numaralarınızı yemeyecek kadar zekiyim, o kadar. Open Subtitles كل ما أقوله أنني أعرف كل خدعك الآن هذا كل شئ
    Biz Tüm cellat daha iyi bir sınıf , ihtiyacınız var demektir. Open Subtitles فهذا يعني أننا بحاجة إلى فئة أفضل من الجلادين، هذا كل شيء
    - O para Tüm varlığımdı. - Sana nasıl anlatacağımı bilmiyorum. Open Subtitles هذا كل ما لدى لا أعرف ماذا أقول لك، يا رجل
    Seni nasıl mutlu ettiğini biliyorum. Benim için sadece bu önemli. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Ben sadece bu çocuğun kim olduğunu öğrenmeye çalışıyorum, hepsi bu Open Subtitles أردت فقط أن أعرف من يكون هذا الصبي, هذا كل شيء
    Kızlarımıza cesur olmayı öğrettiğimizde ve onları teşvik eden bir grup oluşturduğumuzda inanılmaz şeyler inşaa edecekler ve Bunu her gün göreceğiz. TED عندما نعلم الفتيات أن يكن شجاعات ونمتلك شبكة داعمة لتشجيعهن، فسوف يقمن ببناء أشياء لا تصدق، وأنا أرى هذا كل يوم.
    Günaydın, insan bekçi. Bizi içeri al. Hepsi bu kadar. Open Subtitles عمت صباحا, أيها الحارس البشرى دعنا ندخل هذا كل شىء
    - "Bu kadar Gitmeliyim" Open Subtitles هذا كل شيء. عليّ الذهاب ما كان هذا بحق الجحيم؟
    Üzerlerindeki her şey bunlar. Arabada ikinci bir kamera bulduk. Open Subtitles هذا كل ما وُجد معهم، وجدنا آلة تصوير أخرى بالسيارة.
    İşte Bütün duymak istediğim buydu. Bu şey mükemmel işe yarıyor. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج سماعه ياولد، هذا الشئ يعمل بشكل ممتاز
    Bunu resmi prosedür dışında yapıyorum... ve yapabileceğim bundan ibaret. Open Subtitles لكن من جانب التحضير المهني هذا كل ما يمكنني فعله
    Örneğin, eğer şutlarının genelde %47'sini atan bir oyuncu varsa, tek bildiğiniz sadece buydu. TED اذن على سبيل المثال، اذا كان هناك لاعب الذي عموما جعل 47 بالمئة من الرميات، هذا كل ما عرفتوه مسبقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد