ويكيبيديا

    "هذا كله" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bunların hepsi
        
    • Tüm bunlar
        
    • Hepsi benim
        
    • Bütün bunlar
        
    • Her şey
        
    • Tüm bu
        
    • Hepsi senin
        
    • Hepsi bu
        
    • Bu tamamen
        
    • Bunların hepsini
        
    • Bütün bunların
        
    • bütün bu
        
    • Bütün bunları
        
    • tüm bunların
        
    - Bunların hepsi çok sıkıcı ve saçma. Çok fazla telaş yapıyor. Open Subtitles هذا كله مُتعب جدا ًو سخيف إنه يقوم بالضجة الأكثر ترويعا ً
    Bunların hepsi benim hatam. Bir daha asla abur cubur yemeyeceğim. Yemin ederim. Open Subtitles هذا كله بسببي ، لن آكل طعاماً غير صحي ثانيةً ، أقسم لك
    Saçmalık ! Tüm bunlar senin yaşayan, düşünen bir yaşam formu olduğunu ispatlamaz. Open Subtitles هراء لا يوجد دليل على هذا كله بأنك حي وتفكر بشكل الحياه واساليبها
    Artık bursu kazanamayacak çünkü oraya vaktinde yetişemez ve Hepsi benim yüzümden. Open Subtitles لأن مستحيل ان تصل الى هناك في الميعاد, و هذا كله خطأي
    Bütün bunlar okumasına izin verdiğin o saçmalıklar yüzünden oluyor. Open Subtitles هذا كله من جراء تلك التفاهات التي سمحت لها بقراءتها
    Her şey çok iyi Ekselansları. Peki ya toplu katliam haberleri? Open Subtitles هذا كله رائع يا جلالة الرئيس لكن ماذا عن تقارير المذابح؟
    Evet, bir kere, ama Tüm bu magazin olayları reklâm kampanyası mı? Open Subtitles نعم، مرة واحدة، ولكن .. لذلك هذا كله شخصية هو مجرد دعاية؟
    Bunların hepsi çok acayip, bilirsin bunun gibi karanlıkta oturmak. Open Subtitles هذا كله غريب، كما تعلم، جلوسنا محاطين بالظلام بهذا الشكل
    Ama ben sevdiğim insanları korurum. Bunların hepsi senin için. Open Subtitles لكنى أحمى من أحب هذا كله من اجلك , إتفقنا؟
    Bunların hepsi babanın başının altında çıkıyor. Cezalandırılması gereken o. Open Subtitles هذا كله من فعله ، وينبغي أن يُعاقب على ذلك
    Sübvansiyonları şirketlere dağıttıklarında bunu yapabilirler-- ve tabii ki, Bunların hepsi vergi verenler tarafından finanse edilmektedir. TED يمكن أن يحدث هذا الأمر عند تسليم المساعدات وبالطبع، هذا كله من جيوب دافعي الضرائب إلى جيوب الشركات
    Bu yüzden babanın adını verdi. Tüm bunlar hilenin bir parçasıydı. Open Subtitles لهذا كتبت اسم الوالد كان هذا كله جزءا من خطة تلاعبها
    Hala Tüm bunlar için onca insanı neden... öldürdüklerini anlamıyorum. Open Subtitles لا زالت لا افهم لم يقتلون الناس لاجل هذا كله
    Will, ben ne düşündüğünü galiba biliyorum. Hepsi benim hatam. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنني أعرف بما كنت تفكرين لكن هذا كله كان خطأي
    - Hayır, hayır, hayır. Bütün bunlar yanlış. - Hey! Open Subtitles لا , لا , لا , هذا كله خطأ أنت
    Beni affedin Doktor. Bütün bunlar gerçekten uzak görünüyor. Open Subtitles اعذرني يا دكتور، يبدو لي هذا كله بعيد الاحتمال بعض الشيء
    Tek bir farkla, Her şey artık geride kaldı, değil mi? Open Subtitles الفرق أنك تركت هذا كله وراء ظهرك . أليس كذلك ؟
    Her şey çok güzel fakat annemin kardeşisiniz benim tarafımda olmanız çok doğal. Open Subtitles هذا كله جيد للغاية لكنكِ حماتي لا تستطيعين أن تبتهجي لتكوني إلى جانبي
    Evet, Tüm bu bebeklerin karışma şeyi beni gerçekten çok etkiledi. Open Subtitles نعم، موضوع التبديل عند الولادة هذا كله كان صعبا على حقا
    - Hepsi senin hatan. Kadın olmak istememiştim, sen zorladın. Open Subtitles هذا كله خطأك ، أنا لم أريد أن أصبح المرأة
    Merhaba. Biraz inanç ve doğruluk Hepsi bu. Open Subtitles أيها القليل من الايمان ثق ان هذا كله من الايمان
    Düşündüğümüzde, bilirsiniz, bunun hepsi nasıl bir araya geliyor, Bu tamamen yazılım, algoritma ve matematik ile ilgili. TED حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات
    İspanyolcan daha iyi olsaydı, Bunların hepsini sen de anlardın. Open Subtitles لو كانت لغتك الأسبانية أفضل من هذا لأدركتي هذا كله
    Bütün Bunların hepsi senin manyak yiyecek yok kuralın yüzünden. Open Subtitles لقد كان هذا كله بسبب قاعدتك المجنونه عن الطعام
    Peki, 10 dakikada bütün bu 10 şeyi daha fazlasını söylemeden, nasıl iletirsiniz? TED حسنا, إذن كيف يمكننا إيصال هذا كله 10 أشياء خلال 10 دقائق من غير النطق بها مباشرة؟
    Bütün bunları düzenleyen kişi olmak istiyorum." TED اريد ان اكون الشخص الذي يحرر هذا كله معا
    Ve tüm bunların gerçekte en korkunç yanı, aşırı avlanmai kirlilik ve iklim değişikliği, bunlardan hiç biri bir boşlukta olmuyor TED والشيء المخيف حقا عن هذا كله الإفراط في الصيد, والتلوث , وتغير المناخ هو أن تلك الاشياء لاتحدث في فراغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد