Ama acı gerçek şu ki, bu bitkinin aslında kendi doğal habitatında bile tehlike altında olduğu kabul ediliyor. | TED | لكن الحقيقة المرة هي أن هذه النبتة الفريدة هي في الواقع تعتبر من بين النباتات المهددة في موطنها الطبيعي. |
Ama tam emin olmak için senin de beni vurman gerekiyor. | Open Subtitles | لكن الطريقة الوحدية لنتأكد من ذلك هي أن تطلق النار علي |
Benim işim, tüm bu rahatsızlıklar konusunda ilerleme kaydettiğimizden emin olmak. | TED | مهمتي هي أن أؤكد بالفعل أننا نتقدم في كل تلك الأمراض. |
senin işin, Krusty'nin tasarısını daha popüler bir tasarıya eklemek. | Open Subtitles | والآن وظيفتك هي أن تلصقي إعلان كرستي بإعلان مشهور أكثر |
onun işi bulguların üzerine kurduğun dava dosyasını bertaraf etmek. | Open Subtitles | إن مهمته هي أن يفتت القضية التي قمت أنتِ ببنائها |
İkinci sorun ise sahip olduğumuz gezegen fazlasıyla adaletsiz şekillerde kullanılıyor. | TED | المشكلة الثانية هي أن الكوكب الذي لدينا يستخدم بصورة مجحفة للغاية. |
Ama Asıl problem yaşayanların, kurtulanların uzun süreli ve şiddetli hastalıklara sahip olması. | TED | لكن المشكلة الأكبر هي أن الناجين منهم ينشأون مع مشاكل صحية طويلة الأمد. |
Teori... ya da modelin söylediğine göre... bu kuarklar, onları ayırmaya çalıştığınızda daha da güçlenen bir kuvvetle bir arada tutuluyor. | Open Subtitles | النظرية التي إقترحها نموذجنا هي أن هذه الكواركات مرتبطة ببعضها بفعل قوة تزداد هذه القوة كلما حاولت أن تفصلها عن بعض |
Ama gerçek şu ki şu an eğitim ile yaptıklarımız tamamen çağ dışı. | TED | ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به مع التعليم عفا عليه الزمن تماما. |
Fikir şu ki her bir uygulama için fiziksel şekil uygulamayla eşleştirilebilir. | TED | والفكرة هي أن لكل تطبيق فردي، شكلا ماديا يُمكن أن يوافق التطبيق |
Sanırım senin üstesinden gelme mekanizman evli bir adamı otel odana getirmekmiş. | Open Subtitles | أظن بأن آلية التعامل لديك هي أن تجلبين رجلا متزوجا الى غرفتك |
Şu anda, sahada olabilmenizin tek yolu Benim bunu anlatmayı denememden geçiyor. | TED | الأن، الطريقة الوحيدة لتكون في الميدان هي أن أقوم بمحاولة وصفه لكم. |
Fantezi tamam ama Benim işim seni doğru yolda tutmak. | Open Subtitles | الخيال جيد، ولكن وظيفتي هي أن أبقيك على المسار الصحيح |
İşin püf noktasını gerçekten görmen gerekir, şoku atlatmak için vücudun kendini ayarlar. | Open Subtitles | أنظر، الخدعة هي أن تدخل حقاً بسرعة جداً تتجاوز الصدمة وسيتكيف جسدك فقط |
Bak, birini anlamanın en iyi yolunun, onun hikayesini dinlemek olduğunu düşünürüm. | Open Subtitles | اسمعي، اكتشفت دائماً أن أفضل طريقة لفهم إنسان هي أن تسمعي قصته. |
Eğer bana soruyorsan tek güvenli yolun ikisininde ölmesi ise. | Open Subtitles | إن سألتني رأيي، الحماية الوحيدة لك هي أن يموت كلاهما |
Asıl çılgın düşünce ise, bizim baloncuğumuzun evrenin malzemelerin bulunduğu kaptaki bir dolu baloncuktan sadece biri olduğu. | TED | لكن الفكرة الجنونية فعلا هنا هي أن فقاعتنا، هي فقاعة داخل إناء عكر وعريض جدا مليء بالأشياء الكونية. |
Popüler bir komplo teorisine göre Sevgililer Günü satışlar artsın diye şeker, çiçek ve tebrik kartı sektörleri tarafından uydurulmuştur. | Open Subtitles | نظرية المؤامرة المعروفة هي أن يوم الفلنتاين قد ابتكر من قبل مصانع الحلوى والزهور وبطاقات التهنئة من أجل حض المبيعات |
Bunun en iyi yolu, olan bitenler hakkındaki verileri açmak ve paylaşmaktır. | TED | وأفضل طريقة للقيام بذلك هي أن نتفتح ونتشارك البيانات حول ما يحدث. |
Pekala, başımıza dert olan bir diğer özelliği de tüm bilinç durumlarımızın bu nitelikli özelliğe sahip olmasıdır. | TED | حسناً، الخاصية الثانية هي تلك التي كانت مصدر للمتاعب لنا و هي أن كل حالات الوعي لدينا لديهم هذه السمة النوعية |
Cemaat üyesi Teri Hunter bir eylemin ilk adımının anlamak olması gerektiğini söylüyor. | TED | وتقول المصلية تيري هانتر أن أول خطوة نحو الفعل هي أن نكون متفهمين. |
Onları bu işten sıyırmanın tek yolu da onları bulmama yardım etmen. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لتخليصهم من ذلك هي أن تساعدني في العثور عليهم |
dileğim, hepimizin firmaların sahiplerinin, kim olduğunu ve kimler tarafından kontrol edildiğini bilmemiz. Bu şekilde, şirketler gizlice toplumun aleyhine kullanılamazlar. | TED | أمنيتي هي أن نعرف من يملك ويتحكم بالشركات لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول ضدنا نحن العامة . |
İlk nokta şudur: Opioidler her zaman ağrı tedavisinde çok önemli oldular ve olmaya da devam edecekler. | TED | الأولى هي أن المسكنات الأفيونية ما تزال وستبقى مسكنات ألم مهمة. |