Ve Eğer liderliği bu yönden anlayabilirsek, bana öyle geliyor ki liderliğin tanımını böyle değiştirebilirsek, bence her şeyi değiştirebiliriz. | TED | ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم، أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم، أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء، |
Eğer bu iki deniz suyundan birer damla alıp mikroskopta inceleyecek olursak bakteri ve virüs toplulukları böyle görünürdü. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
Bu en kötü günümde bile birazcık iyi hissetmek için, biraz üretken hissedebilmek için yapabileceğim herhangi birşey olabilirdi. | TED | والتي كانت أي شيء يمكنه حتى في أسوأ أيامي أن يجعلني أشعر أفضل ولو قليلاً أكثر انتاجية بشكل بسيط |
Amacınızı biliyor olsanız bile fikirlerinizi özgürce düşünün sanki gözleriniz kapalı dart oynar gibi. Eğer böyle yaparsanız, kesinlikle, | TED | حتى ولو كنتم تعرفون ما تهدفون إليه، فكروا بأكبر قدرٍ من الحرية في أفكاركم و ارموا السهام بأعينٍ مغلقة. |
Ve Bir kereliğine olsun, birinin bunu anlaması harika olurdu | Open Subtitles | ولو لمرة واحدة مكان كبير أقابل به شخص يستطيع فهمي |
Eğer bu konu sizi biraz temkinli olmaya sevkediyorsa sakin olun. İstatistik öğrenmek sizi çılgın Bir komplo teorisyeni yapmaz, sadece şüpheci yapar. | TED | ولو كان هذا يجعلك في الحال حذراً بعض الشيء فلا بأس، فإن هذا لن يجعلك نوعا ما صاحب نظرية مؤامرة مهووس، بل متشكك. |
Eğer akıllı biomateryalleri kullanamıyorsak sizin kendi hücrelerinizi kullanmayı tercih ediyoruz. | TED | ولو لم نستطع استخدام المواد العضوية الذكية فنفضل إستخدام خلاياك الخاصة |
Eğer bu yeri daha fazla istemedilerse... belki Şayenler oraya gidip orada yaşayabilir. | Open Subtitles | ولو لم يعودوا بحاجة الى مكانهم ذاك ربما يستطيع الشايان ان يعيشوا فيه |
Eğer babası olursa daha da memnun olurum, tabi seninde kocan olursa. | Open Subtitles | سأكون سعيدة أكثر لو كان لهذا الطفل أب ولو أصبح لديك زوج |
Eğer liste kontrolüne kadar idare edebilirseniz beni, günlerce ortadan kaybolabilirim. | Open Subtitles | ولو كان بأمكانك تغطيتى اثناء تفقد الطابور سوف اكون قطعت اياما |
Bu vakaların birçoğu gazetede tek Bir kez bile çıkmadı. | TED | غالبية هذه القضايا لم تظهر في الصحف ولو مرة واحدة. |
Ne yazık ki karşılığında elmas versek bile hiçkimse atını vermez. | Open Subtitles | لقد فتشت فى البلدة وليس هناك حصانا ولو بتاج من الجواهر |
- Sadece arkadaş olsak bile yalnızca senin problemlerin hakkında konuşmak zorunda değiliz. | Open Subtitles | ،حتى ولو كنا مجرد أصدقاء .لا أحب أن نتحدث عن صعوبات حياتك الخاصة |
Neden Bir kez olsun keni adlarına düşünmelerine izin vermiyorsun? | Open Subtitles | لم لا تدعيهما تبديان رأيهما عن أنفسهما ولو لمرة واحدة? |
Aksi halde araştırmalarımda hiçbir yere varamazdım ki şu haliyle de zayıf. | Open Subtitles | ولو لا ذلك لبقيت أبحاثي هنا دون نتائج تذكر هزيلة كما كانت |
Şeker ve sakız herkes için aynı, her ne kadar yanında sızlanan çocuklar olan aileler için işe yarasa da. | TED | والحلوى والعلكة هي نفسها للجميع، حتى ولو كانت غالباً تنجح فقط بالنسبة للناس الذين معهم أطفال صغار ملحّون إلى جانبهم. |
Ve ben seni akşam 6:00'Ya kadar buradan çıkarmazsam seni kelepçeleyecek. | Open Subtitles | ولو لم أخرجك خارج لونج بيتش بحلول الساعة السادسة فسيبلغ عنك |
Seninle birlikte olmak çok hoş Ama önce iş güzelim. | Open Subtitles | العمل قبل المتعة يا عزيزتى حتى ولو كانت المتعة معكِ |
Bu sadece yatmakla ilgili olsaydı erkekleri tavlamak çok daha kolay olurdu. | Open Subtitles | ولو كانَ الأمر متعلّقاً بممارسةِ الجنس وحسب فمن الأسهل بكثير الالتقاء برجال |
Marriott'u öldürmeye karar vermişse O'nu korursun. hiç olmamış Bir şey değil. | Open Subtitles | ولو قرر ان يقتل ماريوت, فسوف تساعديه لقد حدث هذا من قبل |
Ayrıca Bir dava vekilinin hiçbir şeyi değiştiremeyeceğinin de farkındayım. | Open Subtitles | أعرف أيضا أن المحامي لن يعمل أي فرق ولو بسيطاً. |
İyi iş yaptığınızı çok erken söylüyorlar, halbuki pozitif dönüş yapmadan önce biraz daha bekleseler daha iyi şifreleriniz olabilir. | TED | حيث يخبرونك أنك تقوم بعمل جيد باكرًا ولو انتظروا قليلًا قبل إعطائك هذه النتيجة الإيجابية قد تمتلك كلمات مرور أقوى |
Oğlan olacağını biliyordum, ...bazen Bir kız olacağını söylemiş olsam bile. | Open Subtitles | كنت أعلم أنه صبي، حتى ولو قلت أحيانا أنه سيكون بنت |
Birkaç kaburgasını zedeleyecek dahi olsanız o ilk kurbanı hayatta tutmakla yükümlüsünüzdür. | Open Subtitles | الحل هو إبقاء أول شخص حي حتى ولو اضطررت لكسر بعض الأضلاع |