Aber wenn Sie wieder Dummheiten machen, sitzen Sie in der Scheiße. | Open Subtitles | لكن إن تخطيت حدودك,فأقسم بأنني سأسحقك كما أسحق قذارة الحوت |
Aber wenn sie rumsitzt und drüber nachdenkt dreht sie vielleicht wieder durch. | Open Subtitles | لكن إن جلست وفكرت في الأمر قد تواتيها نوبة الجنون ثانية. |
Aber wenn Sie 500 Millionen Kinder mehrfach erreichen – 20, 30 Cents, um ein Kind zu erreichen – dann ist das nicht sehr viel Geld. | TED | و لكن عندما تصل إلى 500 مليون طفل ، عدة مرات 20 ، 30 سنتا لتصل إلى طفل فإنه ليس بالمبلغ الكبير جدا. |
Aber wenn Sie die Seele Ihres Sohnes schätzen, müssen Sie mir dabei helfen. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تقدرين قيمة حياة أبنك فيجب أن تساعدينى على ذلك |
Aber wenn es euer Geheimnis ist, dass ihr an etwas glauben wollt, | Open Subtitles | ولكن لو كان الأمر يخصك وأنت تريد أن تؤمن بشيئ ؟ |
Aber wenn es diese Geräte schon seit fast 30 Jahren gibt, warum kennen wir sie nicht? | TED | ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا لماذا لا نعرف عنها شي؟ |
Ja, Aber wenn du es ausgibst, Phoebe, wäre es wie einkaufen. | Open Subtitles | نعم ,لكن إن احتفظتي بهم فسيكون الأمر يوم من التسوق |
Aber wenn ich nicht zu der Konferenz gehe, verlier ich meinen Job. Das möchte ich nicht. | Open Subtitles | لكن إن لم أذهب لهذا المؤتمر الصحفى، سوف أخسر عملى، وأنا لا أريد ان اخسره |
Aber wenn sie alleine nicht rauskamen, wieso habt ihr es geschafft? | Open Subtitles | لكن إن كانوا لا يستطيعون الخروج لوحدهم، فكيف خرجتم أنتم؟ |
Nehmen Sie es mir nicht übel, aber... wenn Sie das geheilt nennen... | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً.. |
Aber wenn Sie nur Angst haben, dass er sein investiertes Geld zurückzieht, hat er recht. | Open Subtitles | لكن إن كنتم تفعلون هذا لأنكم تخافون من خسارة أمواله فهو على حق إذاً |
Aber wenn jemand einen hohen IQ hat, endet es meist in kreativer Genialität. | Open Subtitles | لكن إن كان ذكاء هذا الشخص عالياً فهو ينتج عنه عبقري مبتكر |
Aber wenn es funktioniert, ist unser Gehör ein unglaublich elegantes System. | TED | لكن عندما يعمل بكفاءة، فإن سمعنا هو نظام أنيق مذهل. |
Aber, wenn ich darüber nachdenke: Das ist nicht die Frage, mit der wir ringen sollten. | TED | لكن عندما أفكر في الأمر; لا يتوجب علينا أن نضيع وقتنا في هذا السؤال |
Aber wenn schon zwei da sind, wie bei uns hier, ist einer zu viel. | Open Subtitles | هذا صحيح لكن عندما يكون فيها اثنين عندها اقول ان هناك واحد زيادة |
Aber wenn du willst, rufe ich den Therapeuten an und sage ihm, er soll vorsichtig sein. | Open Subtitles | و لكن اذا كنت قلق سوف اتصل بذلك الطبيب و اخبره ان يكون على حذر |
Sie können sprechen, Aber wenn Sie sich bewegen, müssen wir von vorn anfangen. | Open Subtitles | بامكانك ان تتحدث ولكن لو تحركت فسيجب علينا ان نبداْ من جديد |
Ich verprügle keine Gefesselten. Aber wenn du so weiterredest, zwingst du mich dazu. | Open Subtitles | بحياتي لم ارغب ان اضرب رجلا مقيد, ولكن اذا تكلمت سأضطر لذلك. |
Aber wenn sie einem mentalitätsmäßig ähneln, hat man sie umso lieber. | TED | ولكن إذا كانوا نوعا ما يشهبونك في المزاج، ستحبهم أكثر. |
Aber wenn du nicht kämpfst oder abhaust, dann steckst du in einer Notlage. | TED | ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة. |
Aber wenn Sie sich die zwei größten Märkte der Welt ansehen, dann stellt sich heraus, dass der angebotene Schutz wirklich unbedeutend ist. | TED | لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة. |
Du willst wahrscheinlich in die Stadt, Aber wenn du magst, da gibt es einen armenischen Laden in der 8. Straße, wenn du essen willst. | Open Subtitles | أعلم أنك غالبا تريد أن تذهب الى قلب المدينة لكن ان شئت فهناك مطعم أرميني في الجادة الثامنة تستيطع أن تأكل فيه |
Aber wenn, und sie werden es erfahren, dann sollten wir vorbereitet sein. | Open Subtitles | لكن حين يكتشفون ذلك وسيحدث هذا الأمر، يجب أن نكون مستعدين |
Aber wenn wir das Bild verstehen, werden die Stereotypen in unserem Kopf umgeformt. | TED | لكن حينما تُفهم الفكرة، فإنها تعيد ترتيب الصور النمطية في رؤوس القراء. |
Aber wenn genug Geld für die Armee da ist, wird Rom ewig stehen, da bin ich sicher. | Open Subtitles | و لكن طالما هناك نقود تدفع للجيش فإن روما ستصمد إلى الأبد و أنا متأكد من ذلك |
Aber wenn Sie mich heute fragen, ob ich meine Lage ändern wollte, würde ich nein sagen. | TED | ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا. |
Aber wenn ich andere zum Mitmachen motivieren kann, dann können wir bekommen, was wir alle wollen. | TED | ولكن أذا كنت أستطيع أن أجعل اناس اخرين ينضمون الي ويتسلقون ويركبوا معي عندها سنحصل جميعا على ما نريد |
Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |