ويكيبيديا

    "persönlich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شخصياً
        
    • شخصي
        
    • بنفسي
        
    • شخصية
        
    • بنفسه
        
    • شخصيًا
        
    • نفسه
        
    • شخصيّاً
        
    • وجهاً لوجه
        
    • شخصيّ
        
    • الشخصية
        
    • شخصى
        
    • الشخصي
        
    • شخصيًّا
        
    • بنفسك
        
    - Es war nicht persönlich gemeint. - Ich meine es aber persönlich. Open Subtitles لم يكن الأمر شخصياً , هذا كل شيئ حسناً هذا كذلك
    Sehen Sie, die waren einfach nicht lange genug hier, um ihnen persönlich näher zu kommen, was mir allerdings bei den meisten Arschlöchern passiert! Open Subtitles لم يكونوا هنا لفترة كافية لى لأقترب منهم و أتعرف عليهم شخصياً مثل ما أفعل مع الكل الذين يأتون ليسألوا هنا
    Wenn ich nicht persönlich da sein kann, dann geht's auch so, dachte ich mir. Open Subtitles ما أنني لم أتمكن من أن آتي شخصياً فقد فكرت أن أقوم بهذا
    Ein Mann würde so etwas doch nie sagen. Frauen nehmen alles zu persönlich. Open Subtitles أترين الرجال لا يقولون شيئاً كهذا النساء تأخذ الأمور دائماً بشكل شخصي
    Ich wollte dir persönlich sagen, dass der Abschied gestern keine Sternstunde von mir war. Open Subtitles أردت فقط إخبارك بنفسي أن نهاية ليلة أمس لم تكن أفضل ما لدي
    Nie hatte eine Regierung jemals so etwas getan und für Hacker wurde die Sache dadurch persönlich. TED وكانت هذه سابقة، بحيث تقوم حكومة بمثل ذلك العمل، أما المخترقين، فقد اعتبروها إهانة شخصية.
    John Bubber persönlich zusammen mit 20 der wirklichen Überlebenden des Fluges 104. Open Subtitles جون بابار بنفسه سيكون معنا عشرون من الناجين من حادث الطائرة
    Ich kann später mehr erklären, aber in diesem Moment muss ich ihn persönlich warnen. Open Subtitles اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا، لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة.
    Wenn ich nicht persönlich da sein kann, dann geht's auch so, dachte ich mir. Open Subtitles ما أنني لم أتمكن من أن آتي شخصياً فقد فكرت أن أقوم بهذا
    Ich möchte Ihnen versichern... dass ich mich persönlich... um die Angehörigen der Todesopfer kümmern werde. Open Subtitles أريدك أن تعرف.. بخصوص الرجال الذين ماتوا.. سأحرص شخصياً علة تأمين كل التعويضات لعائلاتهم
    Wie Sie auch verstehen sollten, dass das hier nicht persönlich ist. Open Subtitles فقط كما ينبغي أن تدرك أن هذا ليس أمراً شخصياً
    Es ist schon schwer genug, das persönlich zu machen, geschweige denn am Telefon. Open Subtitles أتدري؟ ، من الصعب أن تفعل هذا شخصياً لا أمانع في الهاتف
    - Ich persönlich denke, die Akten deines Vaters über Simon Elder waren ziemlich belastend. Open Subtitles شخصياً , اعتقد بأن الملف الذي عرضه والدك على سايمن ايلدر كان سيئاً
    Zuerst einmal sei gesagt, ich kann Ihnen nicht persönlich bei der Zeugung helfen. Open Subtitles علي أن أبدأ أولاً وأقول بأنني لا أستطيع مساعدتكِ شخصياً على الحمل
    Und nicht vergessen... tut euer Bestes, nichts mutmaßen, nichts persönlich nehmen und steht zu eurem Wort. Open Subtitles لا تنسون افعلوا افضل ما لديكم ولا تفترضون لا تأخذون الشيء شخصي و كون كلمتك
    Das mag vielleicht persönlich sein, - aber hast Spuren von einer Alienentführung? Open Subtitles هذا سؤال شخصي نوعًا ما ولكن هل لديك أية علامات تحقيق؟
    Ich mache mir Sorgen, dass Sie das hier persönlich nehmen könnten. Open Subtitles أخاف أن تظن أن هذا أمر شخصي وهو ليس كذلك
    Sonst bringe ich Sie persönlich um. Das schwöre ich. Und jetzt verschwinden Sie. Open Subtitles وإن فعلت فإني أقسم أني سأقتلك بنفسي ، والآن أرحل من هنا
    Eine "2518 Minimierung" ist eine 30-sekündige Unterbrechung der Aufnahme, welche vom Gesetz vorgeschrieben wird, für den Fall, dass ein Telefonat persönlich wird. Open Subtitles ان معنى الحد 2518 هو مهلة 30 دقيقة على شريط التسجيل التي يطلبها القانون عندما تحتوي المحادثة على أمور شخصية
    Wenn mein Arbeitgeber damit ein Problem hat,... kann er mir das persönlich sagen,... nicht sein Laufbursche. Open Subtitles إذا كان رئيسي لديه مشكلة في هذا بإمكانه أن يخبرني بنفسه و ليس رجله المأمور.
    Sie wusste, dass sie sterben würde. Es ist jetzt persönlich. Okay. Open Subtitles لقد علمت أنها كانت ستموت لقد أضحى الأمر شخصيًا الآن
    Wenn du ihn wiedersehen willst, müssen wir uns Monroe persönlich und einigen Tausend seiner Männer stellen. Open Subtitles إذا اردتي ان تراه ثانية يجب علينا ان نواجه مونرو نفسه وبضعه الاف من رجاله
    Nehmen Sie es nicht persönlich, aber ich muss Ihnen diese Fragen stellen. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيّاً ولكن لابدّ لي أن أطرح هذه الأسئلة
    Viele von ihnen, ja fast die meisten, texten lieber ihren Freunden als persönlich mit ihnen zu sprechen. TED وكثير منهم، تقريباً معظمهم،هم عرضة أكثر لتبادل الرسائل مع أصدقائهم من مشاهدتهم وجهاً لوجه.
    Nimm es nicht persönlich. Es ist nur etwas Neues das er tut. Open Subtitles لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به
    Aber sie kennt jeden Aspekt meines Lebens, persönlich, geschäftlich, gut, schlecht und hässlich. Open Subtitles بالمقابل هي تعرف كلّ شيء عن حياتي. الشخصية والعملية والخير والشر والبغيض.
    Es geht um Militärpolitik, nicht um Sie persönlich. Er ist nun mal beliebter. Open Subtitles فى السياسة العسكرية لا يوجد شئ شخصى الرجال يحبونه بشكل افضل منك
    Wie sind Sie damit umgegangen, Sie persönlich, aber auch mit Ihren Mitarbeiterinnen? TED فكيف تعاملتي مع هذه القضية على المستوى الشخصي وعلى مستوى النسوة اللاتي يعملن معك في الصحيفة ؟
    Ich war da herausgefordert, bei jedem Schritt meiner Karriere, persönlich und durch das Verhalten anderer, zu verschweigen, wer ich in der Welt bin. TED لقد تم إغوائي طيلة مسيرتي المهنية، تم إغوائي شخصيًّا وعن طريق التدريب من قبل الآخرين، لكتم صوتي في العالم.
    Ich weiß, mein Tod wird eine Enttäuschung für dich sein, da du mir diesen Dienst persönlich erweisen wolltest. Open Subtitles أعرف أن موتى سيكون مخيباً لآمالك حيث أنك تمنيت أن تقوم بهذه الخدمة لى بنفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد