Also selbst wenn man dahin zurück will, wird das äußerst schwierig. | Open Subtitles | و الآن و بما أنها اختفت فأصبح الأمر أكثر صعوبة |
Wenn es andersherum wäre, würde ich es überhaupt nicht schwierig finden. | Open Subtitles | و لكن لو كنت مكانك، لما وجدت صعوبة على الإطلاق |
Das ist für Kinder ein wenig schwierig, aber ich denke, Sie können damit umgehen. | TED | هذا الأمر قد يكون صعبًا للصغار، ولكنني اتوقع بانكم يمكنكم القيام به بسهولة. |
Wenn sich dieser Schritt als zu schwierig für die forschende Person oder das Team herausstellt, kann ein Mathematiker ins Team aufgenommen werden. | TED | إذا أثبتت هذه الخطوة أنها صعبة جدا لهذا الشخص أو الفريق المكتشف، يمكن لهم أن يضموا عالم رياضيات كمتعاون معهم. |
Es ist sehr schwierig, die Ansichten der Leute über so etwas wie das Bewusstsein zu verändern, und endlich fand ich auch den Grund dafür. | TED | إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك |
Niemand spricht Russisch, so ist es sehr schwierig für sie, weisst Du. | Open Subtitles | لا أحد يتكلم روسيا , انها صعبه جدا جدا لها،كما تعرف. |
Und eines der schwierigsten Probleme ist, wenn die Menschen schon eine Vorstellung davon haben, wie alles funktioniert, ist es ziemlich schwierig, diese zu ändern. | TED | وأنة من أصعب الأشياء، هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء، فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار. |
Abgesehen davon ist es weder schwierig noch herausfordernd, was uns bevorsteht. | Open Subtitles | إنه ليس تحدي أو صعوبة أو أشياء سيئة بأي حال. |
Sie wissen, wie schwierig es ist, dass zu sehen, was wir sehen. | Open Subtitles | رؤيه عادلة من مسرح الجريمة. تعلمون مدى صعوبة لنرى ما نراه. |
Wie wir immer wieder gesehen haben, ist der Übergang zur Demokratie prekär und schwierig und kann schwere Rückschläge erfahren. | UN | ولمسنا مرارا وتكرارا صعوبة الانتقال إلى الديمقراطية الذي يمكن أن يشهد انتكاسات خطيرة. |
Im Übrigen sei sich gerade Militärpersonal mit der größten Erfahrung auf diesem Gebiet bewusst, wie schwierig diese Aufgabe sei. | UN | وأضاف أن الأفراد العسكريين ذوي الخبرة الأكبر في عمليات النشر هذه يدركون صعوبة هذا النشاط. |
Die meisten Mitgliedstaaten hielten es jedoch für schwierig, diese Frage im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitsrats zu behandeln. | UN | غير أن معظم الدول الأعضاء ارتأت صعوبة تناول هذه المسألة في سياق إصلاح مجلس الأمن. |
Obwohl, wissen Sie, die Suche nach einem würdigen Gegner war ein wenig schwierig. | Open Subtitles | رغمًا عن ذلك، كما تعلم، لأجد خصمًا مُستحقًّا أصبح صعبًا بعض الشّيء. |
Hineinzugelangen, ist nicht einfach nur schwierig. Es ist im Grunde genommen unmöglich. | Open Subtitles | الحصول على إذن للدخول لن يكون صعبًا فحسب بل مستحيلاً تقريبًا |
Was hält Verlangen also aufrecht, und warum ist es so schwierig? | TED | لذلك مالذي يحافظ علي الرغبة ، ولماذا هي صعبة جدا؟ |
Es scheint sehr schwierig, den Verbraucher dazu zu bringen, das Richtige zu tun. | TED | قد يبدو لكم أنه من الصعب اقناع المستهلك بأن يفعل الشيء الصحيح. |
Allein die Instandhaltung muss sehr schwierig sein mit Ihren begrenzten Fähigkeiten. | Open Subtitles | وحتى صيانة بسيطة يجب أن تكون صعبه للغاية نظراً لقدراتكم المحدودة |
Besonders schwierig sei es, gute Polizisten zu gewinnen. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحصول على رجال شرطة جيدين أمر أصعب. |
Also dieses Zusammenspiel von Selbst und Identität war für mich sehr schwierig während ich aufwuchs. | TED | مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر. |
Wie das funktioniert, ist sehr schwer zu verstehen. Erstens ist es sehr schwierig, die Rückenmarksaktivität aufzuzeichnen. | TED | والآن، فهم كيفية عمل ذلك معقد جدا، لأنه أولا تسجيل النشاط في الحبل الشوكي صعب جدا. |
Das könnte schwierig werden. Ich ließ ihn vor zehn Minuten frei. | Open Subtitles | الأمر صعبٌ نوعاً ما لقد أطلقتُ سراحه منذ 10 دقائق |
Das ist wirklich schwierig, weil wir in unglaublich komplexen Systemen leben. | TED | و هذا صعب للغاية لاننا نعيش في انظمة معقدة للغاية |
Ich musste die Kraft aufbringen, ihn loszulassen. Das war sehr schwierig. | TED | واستجمع الشجعة لأتركه وهو الأمر الذي كان في غاية الصعوبة. |
Doch in der Gegenwart des Papstes, oder dir... ist es schwierig. | Open Subtitles | بوجود أشخاص كـ البابا ، أو لأقل بوجودكِ الأمر عسير |
Es geht gut, bis man's der Frau ansieht, dann kann's schwierig werden. | Open Subtitles | تَذْهبُ الأشياءُ موفقةً حتى تظهر إمرأته، ثمّ يَتحول الى صعبَ. |
Ich weiß, wie schwierig es ist, damit zu leben. Für uns alle. | Open Subtitles | تدرك كم هذا شي قاسي للتعايش به , لنا كلنا |
Die Unterhaltung bei Tisch wird sicher schwierig wegen des jungen Mannes, | Open Subtitles | ربما يكون صعباً بسبب الشاب لذلك أريدك أن تتحدث معه |