Das Justizministerium kann neue Programme ausprobieren und es zahlt nur, Wenn es funktioniert. | TED | وزارة العدل أن تجرب برنامجا جديدا وكانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل. |
Wenn es die Bevölkerungszahl ist,sind wir auf dem Weg an die Spitze. | TED | إذا كان الأمر بعدد السكان، فنحن في الطريق إلى رأس القائمة. |
Wenn es Schmerzen hätte, würde ich Ihnen das Dia nicht zeigen. | TED | لو كان هذا الحصان يتألم، لم أكن لأريكم ذلك المقطع |
Was, Wenn es das Internet und Facebook vor 100 Jahren gegeben hätte? | TED | سألت نفسي ماذا لو كان الإنترنت والفيسبوك موجودين قبل 100 عام؟ |
Was wäre, Wenn es nur das erste Mal ist, wo jemand tatsächlich geschnappt wurde? | TED | ما إذا لو كانت هذه المرة الأولى فقط وهذا وهذا تم إكتشافه ؟ |
Wenn es in diesen Bergen Gold gäbe, wie lange wäre es dann schon dort? | Open Subtitles | إذا كان هناك ذهب فى هذة الجبال فمنذ متى وهو موجود هناك ؟ |
Wenn es zu weiteren Verzögerungen kommen sollte... möchte ich eine neue Abwurfzone vorschlagen. | Open Subtitles | إذا كان هناك اي تأجيل جديد .أطلب الإذن لإقتراح مناطق إنزال جديدة |
Wenn es stimmt, würde ich es sagen. Eine Frau findet immer Ausreden. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا سأقول لك المرأة تستطيع دائماً إيجاد أعذار |
Wenn es feucht ist, heißt es Ja. Wenn es trocken ist, heißt es Nein. | Open Subtitles | إذا كان رطباً, يكون قراره الموافقة إذا لم يكن رطباً, يكون قراره الرفض |
Ich hätte meinen Körper Clouseau geschenkt, Wenn es nötig gewesen wäre. | Open Subtitles | لقد تهيأت لإستسلام جسدي إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً. |
Wenn es etwas Ernstes ist, hole ich mir einen größeren Schläger. | Open Subtitles | لا تقلقى ,إذا كان أمر هام سارجع من أجل المضرب |
Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, Wenn es viel weniger Menschen gäbe. | TED | وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير. |
Bitte erstens um Rückmeldungen von anderen Leuten und überdenke es, auch Wenn es schwer anzuhören ist. | TED | أولًا، اطلب من الناس أن يقوموا بتقييمك، واهتم بهذا التقييم، حتي لو كان يصعب سماعه. |
Wie soll ich es gesehen haben, Wenn es von Monsieur Dechain bewohnt wird? | Open Subtitles | لو كنت لم اراها ؟ لو كان السيد دوشيه يشغلها منذ ايام |
Selbst Wenn es niemand von ihnen war, können wir das nicht ignorieren. | Open Subtitles | حتى لو كان كل هؤلاء الأشخاص أبرياء لا يمكننا تجاهل المصادفة |
Die durchschnittliche Frau ist besser als 33 % aller Männer. Wenn es 50 % wären, dann wären beide Geschlechter genau gleich. | TED | في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا. |
Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط |
Auch Wenn es nur zu der Show gehört, die du heute Abend aufführst. | Open Subtitles | حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك الذي تقوم به الليلة |
Wenn es etwas gab, was ich tun konnte, Ich würde es tun. | Open Subtitles | ان كان هناك اي شيء استطيع أن افعله سأفعله, حسناً. ؟ |
Es ist sehr wichtig. Ich wäre nicht hier, Wenn es nicht so wäre. | Open Subtitles | إنه مهم جداً , لم آتي إلى هنا هكذا لو لم يكن |
Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, Wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
Aber Wenn es Euch gefällt, Eure Hoheit, nehmt ihn als Diener. | Open Subtitles | ولكن لو أنه يُرضي عظمتك، فربما تأخذه ليكون رجلك، وخادمك |
Sir, Wenn es was nützt, spende ich gern Schaltkreise oder Getriebe von mir. | Open Subtitles | سيدي، إذا كانت أياً من دوائرِي أَو أدواتي ستساعد, سأتبرع بهما بسرور |
Das Sicherheitstheater wird aufgedeckt, Wenn es offensichtlich ist, dass es nicht richtig funktioniert. | TED | يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض. |
Ich wäre nicht rein gegangen Wenn es nicht für Lily gewesen wäre. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ سأفاجئ مارشال إذا ما كَانتْ من أجل ليلي |
Alex, Wenn es nach mir ginge, würde ich Sie hier auch verrotten lassen. | Open Subtitles | أليكس، إذا هو كان بصرامة عائد لي، أنا أتركك هنا للتعفّن أيضا. |
während Spanischsprecher eher vergessen, wer es war, Wenn es ein Unfall war, und sich dafür eher merken, dass es ein Unfall war. | TED | في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا. |
Wenn es aus Baumwolle ist und blau, kann es nur richtig sein. | Open Subtitles | لو انه قطن , ولو كان ازرق , لايمكنك ان تخطأى |