Wie kann jemand wie Sie etwas schreiben, das nicht wahr ist? | Open Subtitles | كيفحدثهذا, كيف يقوم شخص مثلكِ بكتابة أمور غير صحيحة ؟ |
Manches Ihres eigenen Bedauerns ist auch nicht so hässlich, wie Sie denken. | TED | بعض الأمور التي نندم عليها ليست قبيحة كما نظن أنها كذلك. |
Ein Technik-Freak wie Sie, da bin ich sicher, dass Sie ihn auf Ihrem Handy haben, stimmt's? | Open Subtitles | شخص ملم بأمور التكنلوجيا مثلكَ أنا متأكد بأنك لازلت محتفظاً بها على هاتفك، أليس كذلك؟ |
Ich werde sie Ihnen alle erklären und demonstrieren, wie Sie funktionieren, ausschließlich unter Verwendung von Beispielen von Leuten, die Dinge falsch verstehen. | TED | وسوف أحدثكم في خلال كل هذه وأعرض كيفية عملهم وإستخراج نتائجهم، فقط خلال عرض الأمثلة لأناس تفهم بعض الأشياء خطأ. |
Man sieht auch die Entwicklung der Ein-Kind-Politik, wie Sie sich durch den Stammbaum zieht. | TED | يمكنكم أيضاً أن تروا تطور سياسة الطفل الواحد وهي تنتقل من خلال السلالة. |
Damit Menschen wie Sie die Blumen riechen können, muss jemand das Unkraut jäten. | Open Subtitles | حتى يتمكن أمثالك من استنشاق رائحة الزهور، بعضنا عليه أن يقتلع الأعشاب. |
Schauen wir uns an, wie Sie ausschaut Als erstes, nichts, nichts nichts. | TED | دعونا ننظر كيف تبدو اولاً , لا شيء لا شيء لاشيء |
Ich nahm an, eine Frau wie Sie hätte ein differenzierteres Weltbild. | Open Subtitles | لقد افترضتُ أنّ امرأة مثلكِ ليكون لديها رؤية أكثر تمرّسًا. |
Alles, was Sie wissen müssen, ist dass wir Menschen wie Sie vor Dingen wie diesen schützen. | Open Subtitles | إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك |
Wie sollte ein Mann vor einem so netten jungen Mädchen wie Sie davonlaufen... und vor einer Erbschaft von einer halben Million? | Open Subtitles | لا يوجد شاب في كامل قواه العقلية يُقدم على الهرب من فتاة مثلكِ بالإضافةلميراثنصفمليوندولار. |
wie Sie sehen konnten, denke ich schon seit vielen Jahren so. | TED | و كذلك كما ترون فإنني أفكر بهذه الطريقة لسنين عديدة. |
wie Sie sehen, gibt es einen starken Zusammenhang zwischen Temperatur, CO2 und Meeresspiegel. | TED | كما ترون، هناك ارتباط كبير بين الحرارة وثاني أوكسيد الكربون ومستوى البحر. |
wie Sie sehen, spielen Tempel und Götter eine große Rolle in allen alten Zivilisationen. | TED | و كما ترون، تلعب الالهة و المعابد دوراً كبير في كل الحضارات القديمة. |
Ein seltsames Lokal für jemanden wie Sie, um sich zu verabreden. | Open Subtitles | يبدو مكاناً غير اعتياديّ ليطلب شخص مثلكَ اللقاء فيه |
Wir forschten. Wir berieten Partnerinnen infizierter Männer, wie Sie sich selbst schützen. | TED | قمنا بأبحاث. وقدمنا إرشادات لشريكات الرجال المُصابين حول كيفية حماية أنفسهنّ. |
Ich habe Nacktbilder von deiner Mom, wie Sie ein Bad nimmt. | Open Subtitles | أتعرف، حصلت على بعض الصور العارية لأمك، وهي كانت تستحم |
Hübsche kleine Ladys wie Sie haben sich damit die Gesichter verbeult. | Open Subtitles | فسيّدات جميلات أمثالك قد يصيبوا أنفسهنّ وهنّ يطلقن النار به |
Und dann müssen sie sich entscheiden, wie Sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
wie Sie wissen, hat das Komitee unsere beiden Akademien begutachtet und steht kurz vor einer Entscheidung. | Open Subtitles | كما تعلمون ، فإن اللجنة كانت تقيم كلا من أكاديميتينا وهم قريبون جداً من القرار |
Und sehen Sie sich das an. In Studie 16, wo jemand wie Sie ganz aufdreht, | TED | وانظروا إلى هذا. الدراسة رقم 16، حيث ترون شخص مثلكم تماما يتابع إلى النهاية، |
Und natürlich haben sie manchmal mehr Einfluss darauf, wie Sie gesehen werden. | TED | وبالطبع لديها تأثير أكثر على الطريقة التي تبدو بها هذه الدول. |
Und ich werde zur Quantenmechanik nicht viel sagen, wie Sie ist, und so. | TED | ولن أدخل في الكثير من التفاصيل حول ميكانيكا الكم وكيف تبدو، وهلمجرا. |
Sie fand es irgendwann heraus, und, wie Sie sagten, redete sie es sich schön. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عندما، لكن في وقت ما هي عملت. مثل أنت قلت، أعتقد هي كان لا بدّ أن تبرّر تلك. |
Sie tun es nicht so regelmäßig, wie Sie sollten, aber sie tun es. | TED | صحيح انهم لا يقومون بذلك على النحو الملائم .. ولكنهم يقومون بها على الاقل |
Ich wollte wie Sie sein, so wie du wie Ike und Finn sein willst. | Open Subtitles | حاولت أن أكون مثلهما مثلما تحاول أنت أن تكون مثل أيك و فين |
Wie kann jemand wie Sie bloß diese Art von Arbeit machen? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص مثلك أن يقوم بهذا النوع من العمل ؟ |