ويكيبيديا

    "in the note" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المذكرة
        
    • في مذكرة
        
    • في الملاحظة
        
    • في هذه المذكرة
        
    • بالمذكرة
        
    • في تلك المذكرة
        
    • وفي المذكرة
        
    • وفي مذكرة
        
    • في مذكّرة
        
    • في مذكرته
        
    • في الملحوظة
        
    • بالملاحظة
        
    • أقصى درجة في الوثيقة المعنونة مذكرة
        
    • فى الملاحظة
        
    • في المذكِّرة التي
        
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    The Advisory Committee had a limited amount of time to consider the information contained in the note. UN ولم يتوفر للجنة الاستشارية إلا قدر محدود من الوقت للنظر في المعلومات الواردة في المذكرة.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the secretariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة.
    The completion of the mission was not disclosed in the note to the financial report. UN لم يكشف عن إنهاء البعثة في الملاحظة المرفقة بالتقرير المالي.
    Proposals by intergovernmental bodies are also included in the note. UN كما أُدرجت في هذه المذكرة اقتراحات الهيئات الحكومية الدولية.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن يبحث الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.
    Another member indicated that he had not had time to test the conclusions contained in the note. UN فيما أشار ممثل آخر إلى أنه لم يتوفر له الوقت لاختبار الاستنتاجات الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    He noted that the two persons referred to in the note verbale were deputy foreign ministers with direct responsibilities for United Nations affairs. UN وأشار إلى أن الشخصين المشار إليهما في المذكرة الشفوية نائبان لوزير الخارجية لهما مسؤوليات مباشرة في شؤون الأمم المتحدة.
    The Committee agreed to consider the notifications before it in line with the priorities suggested in the note. UN 34 - وافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها تمشياً مع الأولويات المقترحة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and the presentation and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وفي العرض وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    That understanding was also confirmed in the note verbale dated 7 August 2008 from Suriname addressed to the Secretary-General. UN وتأكد ذلك التفاهم أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها سورينام إلى الأمين العام.
    This question is considered in the note on services. UN وتدرس هذه المسألة في المذكرة المتعلقة بالخدمات.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في إن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في هذه المذكرة.
    As stated in the note by the Secretary-General, the staffing resources would be financed under general temporary assistance. UN وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    Gross income and related costs are disclosed in the note to the General Fund. UN وتبين الايرادات الاجمالية والتكاليف ذات الصلة بها في الملاحظة المتعلقة بالصندوق العام.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات المتضمنة في هذه المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه فيها.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالمذكرة وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح المدرج فيها.
    (a) The date of implementation in the present report is 1 January 2009, in the note it is 1 January 2008; UN (أ) حُدد تاريخ التنفيذ في هذا التقرير في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وفي المذكرة في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. in the note verbale dated 28 February 2013, the Secretary-General invited Member States to nominate qualified candidates for membership in the Committee. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين مؤهلين لعضوية اللجنة.
    5. in the note by the Secretary-General, the Fifth Committee was also informed that it was envisaged that the net additional requirements would be accommodated within the existing appropriation. UN 5- وأُخبرت اللجنة الخامسة أيضا في مذكّرة الأمين العام بأنه يتوخى أن يلبي الاعتماد الحالي الاحتياجات الإضافية الصافية.
    In his delegation's view, the explanations contained in the note verbale submitted by that country very clearly illustrated the difficulties it faced. UN ورأى أن التفسيرات التي أعطاها هذا البلد في مذكرته الشفوية تبين بكل وضوح الصعوبات التي يواجهها.
    The alternative wording proposed in the note to the Commission usefully added that in the event of such a situation, the acquirer's rights could not be registered until after the seller's rights had been registered. UN وتضيف الصيغة البديلة المقترحة في الملحوظة الموجهة إلى اللجنة بشكل مفيد أنه في مثل هذه الحالة، يمكن ألا تُسجل حقوق الحائز إلا بعد تسجيل حقوق البائع.
    It's all right here in the note. Open Subtitles أنه كله هنا بالملاحظة
    13. The general protection situation of refugees and those issues of greatest concern to UNHCR were reviewed in the note on International Protection presented at the fiftieth session of the Executive Committee last year.1 In the document, UNHCR argued that without a responsible balance between State interests and international responsibilities, refugee protection would be in serious jeopardy. UN 13- وقد جرى استعراض حالة حماية اللاجئين بشكل عام والقضايا التي تشغل بال المفوضية إلى أقصى درجة في الوثيقة المعنونة مذكرة بشأن الحماية الدولية التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتهـا الخمسين في العـام الماضي(1).
    Uh, Commander, what's in the note, sir? Open Subtitles ايها القائد، ماذا يوجد فى الملاحظة , سيدى؟
    As regards technical assistance, and noting the increasing demand for Secretariat participation in such work as reflected in the note by the Secretariat on technical cooperation and assistance (A/CN.9/775) (see para. 231 above), the Commission underlined the importance of such assistance in ensuring the effective implementation of UNCITRAL texts. UN ففيما يتعلق بالمساعدة التقنية، لاحظت اللجنة تزايد الطلب على مشاركة الأمانة في ذلك العمل، حسبما ورد في المذكِّرة التي أعدَّتها الأمانة بشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية (A/CN.9/775) (انظر الفقرة 231 أعلاه). وعليه فقد شدَّدت على أهمية تلك المساعدة في ضمان فعالية تنفيذ نصوص الأونسيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد