ويكيبيديا

    "of vulnerable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضعيفة
        
    • المستضعفة
        
    • الضعفاء
        
    • المستضعفين
        
    • الهشة
        
    • المعرضين للخطر
        
    • المعرضة للخطر
        
    • الضعيفات
        
    • المعرضة للتأثر
        
    • الضعاف
        
    • مستضعفة
        
    • المحرومة
        
    • القابلة للتأثر
        
    • المعرضة للإصابة
        
    • السريعة التأثر
        
    There are departments in the Office of the Ombudsperson specifically responsible for monitoring respect for the human rights of vulnerable groups. UN وتخضع لإشراف المكتب عدةُ إدارات مكلفة بالسهر على إعمال حقوق الإنسان الواجبة تحديدا لكل فئة من الفئات السكانية الضعيفة.
    (ii) Increased number of policies, programmes and measures formulated or enhanced to ensure the social integration of vulnerable groups UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة
    Finally, labour market policies or inclusion efforts facilitate the inclusion of vulnerable population groups into productive employment. UN وأخيراً، تُيسّر سياسات سوق العمل أو جهود الإدماج إلحاق الفئات الضعيفة من السكان بالعمالة المنتجة.
    Such inclusion of vulnerable groups makes interventions more relevant, effective and sustainable. UN ويجعل إشراك المجموعات المستضعفة ذاك أعمال التدخل أكثر أهمية وفعالية واستدامة.
    Addressing the needs of an ever-increasing number of vulnerable people required additional funding and a substantial investment in risk reduction. UN إن تناول احتياجات عدد متزايد دوما من الأشخاص الضعفاء تطلب التمويل الإضافي واستثمارا كبيرا في الحد من الخطر.
    Helping to strengthen and protect the rights of vulnerable persons UN تقديم المساعدة من أجل تكريس حقوق الأشخاص المستضعفين وحمايتها
    It makes possible the preferential treatment of vulnerable classes. UN ويجعل من الممكن منح معاملة تفضيلية للفئات الضعيفة.
    Advocacy and capacity building for improved birth registration, especially of vulnerable groups. UN :: أنشطة الدعوة وبناء القدرات لتحسين تسجيل المواليد، وخاصة للفئات الضعيفة.
    The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء.
    It noted with concern violence against and exploitation of vulnerable groups. UN ولاحظت بقلق ما تتعرض له الفئات الضعيفة من عنف واستغلال.
    Second poverty reduction strategy paper and socio-economic reintegration of vulnerable groups UN الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وإعادة إدماج الفئات الضعيفة
    Second poverty reduction strategy paper and socio-economic reintegration of vulnerable groups UN الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وإعادة إدماج الفئات الضعيفة
    This figure includes a number of vulnerable and at-risk cases. UN ويشتمل هذا الرقم على عدد من الحالات الضعيفة والمعرضة.
    These ills are called poverty, unemployment and the marginalization of vulnerable populations. UN وتتمثل هذه اﻵفات في الفقر والبطالة وتهميش القطاعات الضعيفة من السكان.
    Number of vulnerable returnees who received a kit, as compared to total number identified as beneficiaries of the project; UN بإجمالي العدد المحدد للمستفيدين من المشروع؛ عدد العائدين من الفئات الضعيفة الذين حصلوا على مجموعة أدوات بالمقارنة
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    Strategies to reduce overcrowding should be gender-sensitive and should respond effectively to the needs of vulnerable groups. UN وينبغي أن تراعي استراتيجيات التخفيف من الاكتظاظ البعد الجنساني وأن تستجيب على نحو فعّال لاحتياجات الفئات المستضعفة.
    Information and communications technology for empowerment of vulnerable groups UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتمكين الفئات المستضعفة
    Political and social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. UN ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع.
    UNODC further carried out a detailed review of legislation and regulations relating to protection of vulnerable witnesses in Georgia. UN واضطلع المكتب كذلك باستعراض مفصّل للتشريعات والتنظيمات المتعلقة بحماية الشهود المستضعفين في جورجيا.
    It addresses the need to improve the protection and conservation of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. UN وتتناول الوثيقة الحاجة إلى تحسين حماية وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    And hundreds of vulnerable youngsters are still living rough on our streets. Open Subtitles ومئات من الشبان المعرضين للخطر لا يزالون يعيشون الخام في شوارعنا.
    Working Group on Strengthening the Protection of vulnerable Targets UN الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر
    The gender equality grants scheme has made it possible to reach a larger number of vulnerable women directly. UN وقد أتاح مخطط مِِِنح المساواة بين الجنسين إمكانية الوصول بشكل مباشر إلى المزيد من النساء الضعيفات.
    These included mainstreaming gender-related and other considerations through policy and planning processes, creating a mechanism for ensuring the representation of vulnerable groups and strengthening their capacity in adaptation processes. UN وشمل ذلك تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وغيرها من الاعتبارات في السياسة العامة وعمليات التخطيط، ووضع آلية لضمان تمثيل المجتمعات المعرضة للتأثر وتعزيز قدراتها في عمليات التكيف.
    The total number of vulnerable persons in need of non-food assistance was estimated at 7.6 million, of whom one third or more are children. UN وقد قدر أن العدد اﻹجمالي لﻷشخاص الضعاف الذين هم بحاجة إلى مساعدة غير غذائية هو ٧,٦ مليون فرد، ثلثهم أو أكثر من اﻷطفال.
    In addition, the needs of vulnerable groups such as women with disabilities are often overlooked in policy formulation. UN وبالإضافة إلى هذا، كثيراً ما يغض النظر لدى وضع السياسات عن احتياجات فئات مستضعفة مثل المعوقات.
    Report on the progress in the realization of housing rights of vulnerable and disadvantaged groups UN التقرير عن التقدم المحرز في إعمال حقوق الفئات الضعيفة والفئات المحرومة في السكن
    Advances should be pursued in this methodology, and the inventories of vulnerable structures and their exposure to various risks should be further developed. UN وينبغي السعي لتحقيق تقدم في هذه المنهجية، ومع العمل على وضع قوائم حصر للهياكل القابلة للتأثر وتعرضها لمختلف اﻷخطار.
    D. Participation of vulnerable groups 15 - 23 7 UN دال - مشاركة الفئات المعرضة للإصابة 15-23 9
    They further place an added emphasis on initiatives that promote inter-religious and intercultural tolerance, reduce the marginalization of vulnerable populations, such as the youth, and promote social inclusion. UN وأولت كذلك توكيدا إضافيا على المبادرات التي تعزز التسامح فيما بين الثقافات والأديان، والحد من تهميش مجموعات السكان السريعة التأثر كالشباب، وتعزيز الإدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد