I said that when I addressed the General Assembly in 2005, and I have constantly said so. | UN | هذا ما ذكرته عندما خاطبت الجمعية العامة في عام 2005، وما زلت أكرر ذلك باستمرار. |
when I was invited to this very important High-level Meeting to speak about our involvement, I was so excited. | UN | وقد كنت في غاية الاهتمام عندما دعيت إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية للحديث عن مشاركتنا. |
I am certain that I speak for all delegations when I reiterate our intention to preserve the consensus this year. | UN | وأنا واثق بأنني أتكلم باسم جميع الوفود عندما أعيد تأكيد رغبتنا في الحفاظ على توافق اﻵراء هذه السنة. |
In fact, if memory serves me right, I think I sat in this chair when I first arrived. | UN | والواقع أنني، إن أسعفتني الذاكرة تماما، اعتقد أنني جلست في هذا المقعد عندما وصلت للمرة اﻷولى. |
when I last addressed the Assembly in 2004 I spoke about the tremendous progress that Afghanistan had achieved since 2001. | UN | حين خاطبت الجمعية العامة آخر مرة عام 2004 تكلمت عن التقدم الهائل الذي حققته أفغانستان منذ عام 2001. |
And today, we are more threatened than we were 18 years ago when I last had the opportunity to speak before the United Nations. | UN | واليوم، نحن عرضة لخطر أكبر مما كنا عرضة له قبل 18 سنة حينما أتيحت الفرصة لي آخر مرة للتكلم أمام الأمم المتحدة. |
I figured myself dead when I came in here. | Open Subtitles | لقد اعتبرتُ نفسي ميتًا عندما جئتُ إلى هُنا. |
I didn't know that when I rented it; just check the manual. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه عندما استأجر ذلك؛ فقط تحقق من دليل. |
Can't ask for more when I get paid this much. | Open Subtitles | لا يُمكنني طلب المزيد .عندما أتقاضى راتبًا بهذا القدر |
Of course, that was when I didn't have an ID or any money or any memories at that point. | Open Subtitles | بالطبع ، حدث ذلك عندما كُنت لا أمتلك بطاقة هوية أو أى أموال أو ذكريات بتلك المرحلة |
Unfortunately, the only proof I can show you is a picture of the fire station she dumped me at when I was four. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، الدليل الوحيد الذي يمكنني أظهاره لك هو صورة لمحطة قطار الذي تركتني به عندما كُنت بالرابعة من عمري |
He must have followed me when I dumped that gun. | Open Subtitles | ولا بد وأنه لحق بي عندما تخلّصت من المسدس |
I used to have flash cards just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. | Open Subtitles | ليفهموا المشاعر، لقد كان لدي بطاقات مثلها عندما كنت فتاة صغيرة تعاني من خلل التنسج الزمني. |
You were the only one left when I bounced. | Open Subtitles | لقد كنت أنت الوحيد الباقي عندما قمت بالعودة. |
That's the theme of this chunk when I do my special. | Open Subtitles | هذا الموضوع من هذا الجزء عندما أقدم أدائي الخاص. |
Emily likes it when I keep her budget down. | Open Subtitles | اميلي تحب ذلك عندما أحافظ على ميزانيتها منخفضة |
when I leave here, you think I'll be walking? | Open Subtitles | عندما أغادر, هل تظن اني سأتمكن من المشي؟ |
My cat, Puddles, he gets really jealous when I spend too much time on, his diabetes is acting off. | Open Subtitles | قطتي، البرك، و يحصل غيور حقا عندما أقضي الكثير من الوقت على، مرض السكري له يتصرف خارج. |
She nags me a bit, when I get home late from work. | Open Subtitles | هي تجادلني قليلاً، عندما أتأخر في العودة إلى البيت من العمل. |
But how I put my shit together when I can't even walk... | Open Subtitles | لكن كيف ألملم شتاتي في حين أنني لا أستطيع حتى السير |
Should have pulled the trigger when I had a chance. | Open Subtitles | كانَ يجب علي اطلاقُ النار، حينما سَنحتْ لي الفرصة. |
when I started coming back to my senses, I felt my head and I found out that there were 36 stitches on my head. | UN | وعندما أفقت بدأت أتحسس رأسي فوجدت أن هناك ٣٦ غرزة في رأسي وكانت عيني اليسرى مغمضة تقريبا، ولم أستطع أن أرى بها. |
I was told when I arrived in Geneva that the CD was the best club in town. | UN | ولقد أُخبرت عند وصولي إلى جنيف بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل نادٍ في المدينة. |
You still worrying about singles when I'm about to be iconic. | Open Subtitles | انت لاتزال تقلق بشأن الاغاني , بينما انا سأصبح مشهور |
Yes, we were. They died when I was 14. | Open Subtitles | نعم، كنّا مقرّبين، توفّيا لمّا كنتُ في الـ14 |
He said I shouldn't be on my cell when I drive. | Open Subtitles | قال أنه لا يجدر بي التحدث على الهاتف أثناء القيادة |
And when I'm awake and keeping busy, I'm okay. | Open Subtitles | وعندما اكون مستيقظه, ابقي نفسي مشغوله وانا بخير |
when I wasn't allowed to see someone from the task force, | Open Subtitles | .. عِندما كُنتُ أغضَب لأنّي لا أستطيعُ التحدّثَ لأي شخص |
I have known Annabelle since she was writing sex tips for Cosmopolitan back when I was your age. | Open Subtitles | لقد عرفت آنابيل منذ أن كانت تكتب نصائح جنسية للمؤتمر العالمي عندما كنتُ في نفس عمركِ |
Right now, when I get $264, I'm gonna get that roof fixed. | Open Subtitles | الآن حالما أحصل على 264 دولار، سأقوم بتبليط هذا السقف بالقار. |
What makes you think that when I'm dead you're not next? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أنك لن تموت بعد أن تقتلني؟ |
when I left that day, I had a terrible feeling. | Open Subtitles | بعدما تركتكَ فى ذالك اليوم ظل بداخلى شعورٌ سئ |