ويكيبيديا

    "en los artículos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المادتين
        
    • في المواد
        
    • في المادة
        
    • بموجب المادتين
        
    • تنص المادتان
        
    • بموجب المواد
        
    • في مواد
        
    • للمادتين
        
    • في إطار المواد
        
    • في إطار المادتين
        
    • في البنود
        
    • وتنص المواد
        
    • إلى المواد
        
    • المواد من
        
    • على المواد
        
    Algunas de estas últimas están especificadas en los artículos 5 y 6. UN وبعض هذه التدابير اﻷخيرة موضحة في المادتين ٥ و ٦.
    No ha formulado la declaración prevista en los artículos 21 y 22 de la Convención. UN ولم تصدر باراغواي اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    No ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. UN ولم تقم بإصدار اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Debe entenderse que, en los artículos siguientes, las referencias al curso de agua internacional abarcan las aguas de ese curso de agua. UN وينبغي قراءة اﻹشارات إلى مجرى مائي دولي الواردة في المواد التالية على أنها تشمل مياه هذا المجرى المائي الدولي.
    En ambos casos lo más acertado es proceder en el orden que se sigue en los artículos 6 a 14. UN وفي الحالتين كلتيهما، تتمثل الطريقة اﻷمثـل فـي العمل وفقا للترتيب المتبع في المواد من ٦ الى ٤١.
    Esta información se recoge en los artículos correspondientes del informe del país, pero se incluye aquí para facilitar su consulta. UN وهذه المعلومات جميعا واردة في المواد ذات الصلة من التقرير القطري، ولكنها مدرجة هنا لتسهيل الرجوع إليها.
    En ellas no se puede tomar ningún tipo de decisión ni se cumple con las obligaciones incorporadas en los artículos 31 y 32 de nuestra Carta. UN إذ لا يجوز اتخاذ قرارات في هذه المشاورات، كما أنها لا تفي بالالتزامات التي أعرب عنها في المادتين ٣١ و٣٢ من ميثاقنا.
    Habida cuenta de la definición de mayoría dada en los artículos 85 y 86 del Reglamento, el procedimiento seguido es correcto. UN وبالنظر إلى تعريف اﻷغلبية الوارد في المادتين ٨٥ و ٨٦ من النظام الداخلي، فإن اﻹجراء المتبع كان صحيحا.
    Tal proposición está implícita en los artículos 1 y 3, que se aplican a todos los hechos internacionalmente ilícitos de los Estados. UN وهذا الافتراض ضمني في المادتين ١ و ٣ اللتين تنطبقان على كل فعل غير مشروع دوليا ترتكبه كل دولة.
    Teniendo en cuenta lo dispuesto en los artículos 3 y 12 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يأخذ في حسبانه الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    No ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. UN ولم تقدم الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    Ello refuerza la relación institucional entre el Consejo y la Asamblea General, conforme se estipula en los artículos 15 y 24 de la Carta. UN والتقرير يعزز العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، التي تم التأكيد عليها في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    - Los delitos de destrucción previstos en los artículos 217 y 218 del Código Penal; UN :: جرائم التدمير المنصوص عليها في المادتين 217 و 218 من قانون العقوبات؛
    Es evidente que las contramedidas sólo pueden adoptarse teniendo en cuenta las condiciones y restricciones enunciadas en los artículos subsiguientes. UN ومن الواضح أن التدابير المضادة لا يمكن اتخاذها إلا رهنا بالشروط والقيود المنصوص عليها في المواد التالية.
    Renuncia a los privilegios e inmunidades previstos en los artículos 15 a 22 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22
    El principio de igualdad de los dos sexos se consagra en los artículos 29, 31, 33, 34, 36 y 51 de la Constitución. UN ومبدأ المساواة بين الجنسين مكرس في المواد 29 و 31 و 33 و 34 و 36 و 51 من الدستور.
    Esta disposición complementa las garantías contenidas en los artículos 25, 26 y 27. UN وهذا يكمل الضمانات الواردة في المواد 25 و 26 و 27.
    :: Los efectos de la extradición se enumeran en los artículos 522 a 556. UN :: وتحدَّد الآثار المترتبة على التسليم في المواد من 522 إلى 556.
    A tal efecto, el trámite correspondiente se observa en los artículos 83 a 85 del Código de Procedimiento Penal, en los siguientes términos: UN وفي هذا الصدد، ترد الإجراءات ذات الصلة في المواد من 83 إلى 85 من قانون الإجراءات الجنائية على النحو التالي:
    Esto entraría en conflicto con el procedimiento de examen previsto en los artículos 16 y siguientes del Pacto. UN وهذا يتعارض مع إجراء البحث المنصوص عليه في المادة ٦١ والمواد التي تليها من العهد.
    La función de los Estados Partes en relación con la elección de los magistrados y la redacción del Reglamento de la Corte se regula en los artículos 6 y 19, respectivamente. UN وقد نظم دور الدول اﻷطراف بالنسبة لانتخاب القضاة واعتماد اللائحة بموجب المادتين ٦ و ١٩ على التوالي.
    en los artículos 7 y 8 del Acuerdo se regula la cooperación relativa, entre otras cosas, a los proyectos hidráulicos y al intercambio regular de datos e información. UN كما تنص المادتان ٧ و٨ من هذا الاتفاق على التعاون في أمور منها مشاريع المياه والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات.
    Estas enmiendas se plasmaron, respectivamente, en los artículos. 27 y 14 y el párrafo 1 del artículo 39 de la Ley Nº LXX, de 2001. UN وقد تم إصدار هذه التعديلات على التوالي بموجب المواد 27 و14 والفقـرة 1 من المادة 39 من القانون 70 لعام 2001.
    Queda, por tanto, absolutamente claro que no existe posible suspensión de los derechos reconocidos en los artículos citados del Pacto. UN وبالتالي، من الواضح تماما أنه لا توجد أي إمكانية لتعليق الحقوق المعترف بها في مواد العهد المذكورة.
    Sería preferible aclarar que debe suministrarse esa información antes de que se otorgue la autorización interna prevista en los artículos 9 y 10. UN وقد يكون من اﻷفضل توضيح أن هذه المعلومات ينبغي تقديمها قبل منح اﻹذن الداخلي وفقا للمادتين ٩ و ١٠.
    Estas cuestiones se tratan en los artículos 17, 18 y19 de la Ley de lucha contra el terrorismo. UN هذه المسائل معالجة في إطار المواد 17 و 18 و 19 من قانون مكافحة الإرهاب.
    Sírvanse remitirse también a las notas que figuran en los artículos 2 y 3. UN يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات الواردة في إطار المادتين 2 و 3.
    En la Ley de represión del terrorismo de 2002 se abordan estas cuestiones en los artículos 8, 9, 10, 11 y 12. UN كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 يتناول هذه المسألة في البنود 8 و 9 و 10 و 11 و 12.
    Esta disposición figura claramente en los artículos 11, 13, 18 19 y 21 del Código Penal de Etiopía. UN وتنص المواد 11، و 13، و 18، و 19، و 21 من قانون العقوبات الإثيوبي على ذلك صراحة.
    Las condenas se basaron en los artículos 171, 176 y 179 del Código Penal egipcio. UN وكانت هذه الأحكام تستند إلى المواد 171 و176 و179 من قانون العقوبات المصري.
    Al igual que en el período anterior, la estimación se basa en los artículos enumerados. UN نفس الفترة السابقة، والتقدير بناء على المواد المدرجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد