Este Fue un elemento crítico en el esfuerzo diplomático complejo por lograr una solución a la crisis en ese país hermano. | UN | لقد كان هذا عنصرا حاسما في الجهد الدبلوماسي المعقد الرامي إلى تحقيق حل لﻷزمة في هذا البلد الشقيق. |
El Presidente Dowiyogo Fue un dedicado estadista de Nauru por más de 30 años. | UN | لقد كان الرئيس دويوغو رجل دولة متفانيا لناورو لأكثر من ثلاثة عقود. |
Estadista con una personalidad sobresaliente, siempre Fue un buen amigo de nuestros países. | UN | لقد كان رجل دولة يتمتع بشخصية فذة، وكان نعم الصديق لبلداننا. |
y esa era la única diferencia entre los grupos. Fue un estudio al azar publicado en The Lancet. | TED | وهذا كان الفارق الوحيد بين المجموعتين لقد كانت دراسة عشوائية مراقبة نشرت في مجلة لانسيت. |
Mira, no Fue un buen regalo que te di, y quiero disculparme. | Open Subtitles | انظر لقد كانت هدية سيئة أهديتها لك وأريد أن أعتذر |
Fue un placer y un honor para mi delegación trabajar con usted en la Mesa. | UN | لقد كان من دواعي السرور والاعتزاز أن يعمل وفدي معكم، سيدي، في المكتب. |
Fue un gobernante noble y sabio, inteligente y tolerante un verdadero héroe. | Open Subtitles | لقد كان حاكما جيدا وحكيما وذكيا ومتسامحا إنه بطل حقيقي |
Fue un día difícil, Cate. Debo decir que estuve a la altura | Open Subtitles | لقد كان يوم عصيب جداً كيت لقد أستيقظت على الصعاب |
Fue un gran chef pastelero, un verdadero artista, famoso en toda Europa. | Open Subtitles | لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا |
Fue un hombre de la Armada. Así como tu padre era infante. | Open Subtitles | لقد كان رجل من البحرية مثلما كان والدك من المارينز |
Fue un verdadero placer conocerles. Que tengan un buen día y disfruten de Casablanca. | Open Subtitles | لقد كان من مدعاة سرورى مقابلتك أقضى يوم لطيف وتمتع بالدار البيضاء. |
Nos miramos, lo cual Fue un poco raro y me gritaba para que la ayudara. | Open Subtitles | لقد تبادلنا النظرات ، لقد كان شيئاً غريباً و كانت تصرخ تطلب مساعدتي |
en la escuela de Ruby si, eso Fue un desastre, y me equivoqué | Open Subtitles | اللتي اقيمت بمدرسة روبي نعم لقد كانت تلك كارثة وكنت مخطئة |
Sólo Fue un ligue. Una aventura de verano. He vuelto al redil de los vengadores. | Open Subtitles | لقد كانت هفوة , شيئاً في فصل الصيف لقد عدت بالتأكيد لقطيع الانتقام |
Y luego sin consultar a nadie... completamente fuera del equipo... tu haces ese trato, y eso Fue un error. | Open Subtitles | وبعد ذالك وبدون إستشارة أي أحد و بدون أي داعي عقدت تلك الصفة لقد كانت خطأ |
Fue un error. Era joven. Es lo único que diré sobre eso. | Open Subtitles | لقد كانت غلطة و كنت شابا وهذا كل ما سأقوله |
Sí, bueno, Fue un bonito servicio salvo porque sonó el celular del cura. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لقد كانت خدمة رائعة ما عدا رنين هاتف القسيس |
Fue un placer para los Estados Unidos actuar como país anfitrión de esta importante Conferencia Intergubernamental, a la que asistieron representantes de 109 países. | UN | وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تستضيف هذا المؤتمر الحكومي الدولي الهام، الذي حضره ممثلون من ١٠٩ بلدان. |
A nuestro juicio, este Fue un gran paso adelante en el proceso de desarme nuclear. | UN | ونرى أن ذلك كان خطوة كبرى الى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي. |
Planes de vuelo, verifica si sólo Fue un caso de identidad errónea. | Open Subtitles | أيّ رحلات، ولتري إن كان مجرد خطأ في تحديد الهويّة |
Pero de todas maneras, ¿Fue un lindo truco el de la tarjeta, verdad? | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى تلك كانت خدعة لطيفة بالكارت، هه ؟ |
Queremos que sepa que Fue un privilegio para nosotros trabajar con un genio del crimen como usted. | Open Subtitles | أردنَاك أَنْ تَعْرفَ اي إمتياز هو كَانَ لنا. للعَمَل مَع عبقري إجرامي مثلك |
Y luego tuvimos otro hijo para probar que el primero no Fue un error. | Open Subtitles | ثم كان علينا انجاب طفل اخر للإثبات ان الاولى كانت مجرد غلطة |
Pero creo que deberías darte cuenta de que Fue un evento completamente al azar. | Open Subtitles | لكن اعتقد انه ينبغي عليك ان تدركي انه كان حادثا عشوائيا تماما |
Este Fue un periodo de mi vida donde viajaba 330 dias al año | TED | كانت تلك فترة من حياتي حينما كنت أسافر 330 يوماً سنوياً. |
Eso Fue un guiño, pero tú no sabes porque es solo un ojo. | Open Subtitles | هذه كانت غمزة , لكنك انت لاتعرفها السبب لأنها عين فقط |
Ciertamente, Fue un acuerdo vergonzoso concebido para aplacar al agresor a expensas de Checoslovaquia. | UN | حقا إنه كان اتفاقا مخزيا وضع لإرضاء المعتدي على حساب تشيكوسلوفاكيا. |
Si hubiera de caracterizar este período de sesiones con unas pocas palabras diría que Fue un ejercicio intenso e intelectualmente reconfortante. | UN | لو أردت أن أصف هذه الدورة بكلمات قليلة، لقلت إنها كانت ممارسة مكثفـــة مثمرة فكريــــا. |
No, niña. No Fue un fraude. Vivo, respiro, soy la prueba viviente de que no Fue un fraude. | Open Subtitles | كلا يافتاة ، لم يكن هناك إحتيال ، وأنا برهان ناجح وحي ويتنفس علي هذا |
En tal sentido, la Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, celebrada en Oslo en 2013, Fue un importante hito. | UN | وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة. |