ويكيبيديا

    "gente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناس
        
    • الأشخاص
        
    • أناس
        
    • أشخاص
        
    • ناس
        
    • الاشخاص
        
    • بالناس
        
    • للناس
        
    • البشر
        
    • الشعب
        
    • الناسِ
        
    • شخص
        
    • قوم
        
    • الجميع
        
    • اشخاص
        
    Cuando la gente tiene que dejar su tierra natal, cuando se violan los derechos humanos, no puede reinar la paz. UN وعندما يتعين على الناس أن يتركوا أراضيهم اﻷصلية، وعندما تنتهك حقوق اﻹنسان، لا يمكن للسلم أن يتحقق.
    Si la gente muere por la agresión, la atrocidad y el hambre, me pregunto cómo puede ejercer sus derechos humanos fundamentales. UN وإذا مات الناس بسبب اﻷعمال العدائية والوحشية والجوع، فهل لي أن أسأل كيف يتسنى لهم ممارسة حقوقهم الانسانية.
    Deben servir para que la gente participe en las decisiones que afecten a su vida. UN وينبغي لها أن تمكن الناس من الاشتراك في صنع القرارات التي تمس حياتهم.
    El Estado Parte dice que no es inhabitual que personas del mismo sexo compartan instalaciones cuando mucha gente está alojada en el mismo lugar. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه ليس من غير المعتاد للأفراد من نفس الجنس تقاسم المرافق حيث تقيم مجموعة كبيرة من الأشخاص.
    Ahora bien, no puedo hablar por ustedes, pero parece ser que no tenemos sexo con gente con la que no podemos hablar. TED أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم.
    El ACNUR teme que entre los refugiados deportados a la fuerza y entregados a los talibanes pueda haber gente necesitada de protección. UN ويساور المفوضية القلق من أن يكون من بين العائدين قسرا الذين يسلمون إلى طالبان أشخاص قد يحتاجون إلى حماية.
    Hemos observado que alguna gente atribuye las dificultades financieras de la Organización principalmente a la escala de cuotas. UN إننا نلاحظ أن بعض الناس ينسبون المصاعب المالية للمنظمة أساسا الى جدول اﻷنصبة المقررة الراهن.
    Esta gente sigue dando falsas esperanzas a los jóvenes de Timor Oriental. UN هؤلاء الناس ما زالوا يلوحون بأمل زائف لشباب تيمور الشرقية.
    Aunque nos enorgullecemos por los adelantos tecnológicos, hay gente que aún muere debido a la falta de agua potable. UN وعلى الرغم من أننا نزهو باﻹنجازات التكنولوجية، فإن الناس لا يزالون يموتون بسبب نقص المياه النقية.
    La gente sigue desconociendo el contenido exacto y el significado real de la lista. UN ولا يزال الناس غير متيقنين من المحتوى الدقيق للقائمة ومن معناها الحقيقي.
    Mucha gente tiene que recurrir a sus ahorros y vender las pertenencias familiares. UN ويضطر كثير من الناس الى الاعتماد على مدخراتهم وبيع أمتعة اﻷسرة.
    No sólo permite informar a la gente, sino que la puede transformar. UN فهي لا تستطيع إعلام الناس فحسب، ولكنها تستطيع تغييرهم أيضا.
    :: En los países en que existía un conflicto, la gente expresaba un firme deseo de que acabara. UN :: وحيثما وجد صراع عبَّر الناس عن رغبة قوية في أن تخلو الحياة من الصراع.
    La gente observó con alivio cómo la comunidad mundial se unía para impedir el genocidio en Bosnia y Herzegovina. UN راقب الناس الحالة بارتياح فيما عمل المجتمع العالمي سوية ليحول دون الإبادة الجماعية في البوسنة وكوسوفو.
    Sin embargo, el interés de la gente y el entusiasmo por formar parte del proceso podría elevar la cifra a 500.000. UN ولكن اهتمام الناس وحماسهم لأن يكونوا جزءا من هذه العمل قد يجعل هذا الرقم يتجاوز 000 500 متطوع.
    Otro orador preguntó cómo se informaba a la gente a nivel de las comunidades sobre las ventajas de la lactancia materna. UN وأثار متكلم آخر أسئلة حول الكيفية التي يتم بها تعريف الناس على صعيد القواعد الشعبية بفوائد الرضاعة الثديية.
    En general la posición de la gente sobre este tema suele ser dura, aunque no siempre un gobierno tiene que hacer lo que la gente pide. UN موقف الناس حول هذا الموضوع عادة ما يكون قاسياً بشكل عام، مع أنه ليس على أي حكومة أن تفعل ما يطلبه الناس.
    Además, pueden complementar los programas específicos en favor de los pobres haciendo que lleguen a más gente o que sean más rentables. UN ويمكن أن تكمل برامج محددة لمؤازرة البلدان الفقيرة بحيث يتسنى لعدد أكبر من الأشخاص الوصول إليها أو ترخيص كلفتها.
    Así que decidió comenzar a fabricar productos en Kenya con fabricantes kenianos -- diseñados por gente como nosotros, pero llevados allá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Por eso, es más lamentable constatar que aún hay gente que se hace matar o se mata invocando el nombre de su Dios. UN وإنـه لمن المخجل أن يرى المـرء اليوم أنـه لا يزال يوجد أشخاص يـُـقتلون باسم الله وأشخاص يقتلـون باسم إلــه يعبدونـه.
    Vengo de una familia de inventores. gente llena de ideas como ésta. Open Subtitles أتيت إلى الدنيا من عائلة مخترعين ناس مليئون بالأفكار كهذه
    Pero si eres un líder, la gente con la que has contado te levantará. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    El recinto, que estaba atestado de gente, fue bombardeado por la tarde. UN وتعرض هذا الموقع الذي كان يعج بالناس للقصف بعد الظهر.
    En todas partes del mundo, la paz seguirá siendo sólo una ilusión a menos que afecte la vida cotidiana de la gente común. UN إن السلم سيبقى وهما في كل ناحية من أنحاء العالم ما لم يكن له تأثير في الحياة اليومية للناس العاديين.
    Y solamente así podemos decir que nos estamos ocupando de la gente. UN وبهذا وحده يحق لنا القول بأننا نحرص حقا على البشر.
    Lo más importante es que dicho esfuerzo debería ser respaldado por la gente, ya que es quien conoce y encara el problema. UN وأهم ما في اﻷمر أنه يجب على الشعب أن يؤيد هذا المجهود، فالشعب هو الذي يلمس هذه المشكلة ويواجهها.
    Supongo que con "atracción" se refiere a que la gente espera verle disparar a alguien. Open Subtitles أي أنّك تَعْني تجعل الناسِ يَجيئونَ .أمل أن أراك تطلق النار ويموت شخص.
    Si la gente dibujaba una persona a rayas o una carita sonriente, quedaba efectivamente metida en el billete. TED لو رسم الناس شخص من الأعواد أو وجه ضاحك، فقد تصبح فعلا جزء من الورقة.
    Si respetáis a la gente de Tonane, no deberíais fingir ser sus espíritus. Open Subtitles لو حقا تحترم قوم توناني, لا يجب أن تتظاهر بصفة أرواحهم
    Pero gobernar es también proyectar el futuro y convocar a la gente para construirlo entre todos y para todos. UN لكن الحكم يعني أيضا تصور المستقبل ودعوة الناس إلى بناء هذا المستقبل بتعاضد الجميع ولأجل الجميع.
    Bien, si van allí, y hay gente cualquier día como cuando fui yo, que muestran dónde fueron los diferentes disparos. TED حسنا، هنالك اشخاص في كل يوم مثل عندما ذهبت هناك، هنا يبينون لي اين كان مختلف الرماة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد