ويكيبيديا

    "herramientas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأدوات
        
    • أدوات
        
    • بأدوات
        
    • وأدوات
        
    • والأدوات
        
    • الادوات
        
    • ادوات
        
    • بالأدوات
        
    • معدات
        
    • العدة
        
    • أداتين
        
    • الوسائل
        
    • لأدوات
        
    • أدواتي
        
    • للأدوات
        
    Pero dichas herramientas exigen la presencia in situ de gestores experimentados de los programas. UN بيد أن هذه الأدوات تتطلب وجود إدارة سليمة متينة للبرامج في الميدان.
    La Junta de Diamantes de Sudáfrica concede directamente las licencias para tallar, comprar y vender diamantes, y para investigar y fabricar herramientas. UN وتُقدم طلبات قطع الماس والمتاجرة به إلى مجلس الماس بجنوب أفريقيا، وهو الذي يُصدر مباشرة رخص البحث وصنع الأدوات.
    Sin embargo, no hay hasta el momento estudios integrados para normalizar estas herramientas con miras a una aplicación más amplia. UN ولكن، لم تجر حتى الآن أي دراسة متكاملة لتوحيد هذه الأدوات من أجل تطبيقها على نطاق أوسع.
    Es sabido que la producción en masa de municiones modernas, confiables y eficaces requiere herramientas industriales altamente desarrolladas y precisas. UN فمن المعروف أن اﻹنتاج الضخم للذخائر الحديثة الفعالة التي يمكن الاعتماد عليها، يتطلب أدوات صناعية متطورة ودقيقة.
    Se han preparado y se están utilizando herramientas experimentales sobre tecnologías y prácticas de reasentamiento. UN وقد أعدت مشاريع أدوات بشأن تكنولوجيات وممارسات إعادة التوطين وهي قيد الاستخدام الآن.
    Estos acuerdos constituyen herramientas indispensables para garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN وتشكل هذه الاتفاقات أدوات لا غنى عنها لضمان السلم والأمن الدوليين.
    Esas herramientas serán compartidas con otras oficinas y países de la región. UN وسيجري تعميم هذه الأدوات على المكاتب والبلدان الأخرى في المنطقة.
    También alienta a una mayor difusión de esas herramientas entre la comunidad de defensores de los derechos humanos. UN كما تشجع على نشر هذه الأدوات على نطاق أوسع في أوساط المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La plantilla para la aplicación del artículo 4 es una de estas herramientas. UN ويشكل النموذج الإلكتروني الذي وضع لتنفيذ المادة 4 إحدى هذه الأدوات.
    Pretendemos que se adquieran herramientas esenciales para la autonomía, como el aprendizaje del francés. UN ونحن نهدف لاكتساب الأدوات الضرورية لتحقيق الاكتفاء الذاتي مثل تعلم اللغة الفرنسية.
    De todos modos, convendría analizar minuciosamente estas herramientas para determinar qué valor tienen para la UNCTAD y optimizar su uso. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    De todos modos, convendría analizar minuciosamente estas herramientas para determinar qué valor tienen para la UNCTAD y optimizar su uso. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    Se adoptarán metas menos ambiciosas para la introducción de nuevas herramientas cuya adopción y utilización pueden demorar cierto tiempo. UN كما ستُختار أهداف أقل طموحا لدى إدخال أدوات جديدة قد تستغرق بعض الوقت قبل اعتمادها واستخدامها.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe velar por que en esa región no existan esas herramientas de máxima destrucción. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن بقاء هذه المنطقة خالية من أدوات التدمير الأقصى هذه.
    herramientas para resolver los problemas de cumplimiento UN أدوات لتناول أوجه القلق المتعلقة بالامتثال
    Se sigue tratando de encontrar mejores herramientas de análisis de las búsquedas. UN ولا تزال البحوث مستمرة للحصول على أدوات أفضل لتحليل البحث.
    Además de provocar algunos daños materiales con sus herramientas, los autores del robo sustrajeron 104 etiquetas adhesivas para visados. UN ووقعت بعض الأضرار المادية جراء استخدام أدوات لتنفيذ عملية السطو، وسُرق 104 ملصقات تحمل تأشيرات دخول.
    El consejero ofrecería herramientas para promover la recuperación después de los traumas tanto a particulares como a grupos. UN وسيقدم مستشار معالجة الإجهاد أدوات لتعزيز التعافي من الصدمات سواء للأفراد أو في إطار المجموعات.
    Afortunadamente, los cirujanos actuales pueden esculpir la córnea con herramientas mucho menos invasivas. TED ولحسن الحظ، بمقدور جرّاحي العيون المعاصرين نحت القرنية بأدوات جراحية ظاهرية.
    En los días próximos se distribuirán también paquetes de semillas y herramientas para que las familias repatriadas puedan avanzar hacia la autosuficiencia. UN وخلال اﻷيام القليلة التالية، ستوزع أيضا صُرﱠة بها بذور وأدوات لتمكين اﻷسر العائدة من العمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    :: Para fines de 2009 se habrán actualizado y difundido en todo el sistema los recursos y herramientas UN :: ينبغي أن يتم تحديث ونشر الموارد والأدوات على نطاق المنظومة بأسرها بنهاية عام 2009
    Creo que el entretenimiento secular es una de las grandes herramientas de satanás para engañar Open Subtitles و انا اعرف ان الاعلام هو احد الادوات التى يستخدمها الشيطان لتضليل الناس
    Tenemos herramientas de código abierto para el aprendizaje automático y la inteligencia artificial a lo que podemos contribuir. TED لدينا ادوات مفتوحة المصدر للتعلم الآلي و الذكاء التي يمكننا المساهمة فيها.
    Cuando proceda, los Estados partes sin obligaciones de aplicación utilizarán las herramientas simplificadas para cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo 7. UN أما الدول الأطراف غير الملزمة بالتنفيذ فستتوسل عند الحاجة بالأدوات المبسطة لتطبيق الواجبات المنصوص عليها في المادة 7؛
    51. Esta partida corresponde al equipo de talleres y a herramientas no fungibles, más los gastos de flete conexos. UN يشتمل تقدير التكاليف على معدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك باﻹضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة.
    ¿Por qué no se suben y vamos a mi casa por herramientas? Open Subtitles لماذا لا تركبون يا شباب؟ سنمر على بيتي لنحضر العدة
    Esto es importante, entre otras cosas, porque el derecho y su aplicación son poderosas herramientas educativas. UN وهذا أمر يتسم باﻷهمية لا سيما وأن القانون وإنفاذه يشكلان أداتين تثقيفيتين مؤثرتين.
    Tenían tanta fe en sus herramientas que dejaron de hacer investigación sobre la malaria. TED فوضعوا كامل ثقتهم في الوسائل المستخدمة وتوقفوا عن إجراء البحوث المتعلقة بالملاريا
    Establecimiento de 5 nuevos contratos de compra directa de piezas de repuesto, 2 nuevos contratos de herramientas de taller y 2 de neumáticos y cámaras UN إبرام خمسة عقود جديدة للشراء المباشر لقطع الغيار، وعقدين جديدين لأدوات الورش، وعقدين للإطارات والأنابيب
    Cuando las cosas no funcionan, tiendo a dar un paso atrás, aplicar mis herramientas de negocios para descubrir por qué y solucionarlo. TED عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه.
    A menudo, al hablar de empoderamiento, hablamos de darle a las personas acceso a materiales, acceso a herramientas. TED حين نتحدث عن التمكين فنحن عادة نتحدث عن السماح بالوصول المواد و تسهيل الوصول للأدوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد