ويكيبيديا

    "integración de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دمج البلدان التي
        
    • التكامل بين
        
    • إدماج كبار
        
    • دمج اﻻقتصادات
        
    • إدماج تكنولوجيات
        
    • التكامل التي تضطلع بها
        
    • إدماج قوات
        
    • الإدماج في القوات
        
    • إدماج المشاريع
        
    • إدماج عمليات
        
    • إدماج البلدان التي
        
    • إدماج الأشخاص المقيمين
        
    • من التكامل في
        
    • تكامل اﻻستثمار
        
    • اندماج
        
    Integración de las economías en transición en la economía UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد
    Integración de las economías en transición en la economía internacional UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    f) Integración de las economías en transición en la economía mundial UN دمج البلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية فــي الاقتصاد العالمي
    A este respecto, celebra que se insista más en la Integración de las medidas ambientales, sociales y económicas. UN وفي هذا السياق، رحّب وفدها بزيادة التركيز على تحقيق التكامل بين التدابير البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    El presente informe ofrece una sinopsis de la Integración de las personas de edad en el desarrollo social y analiza los principales problemas que afrontan. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن حالة إدماج كبار السن في التنمية الاجتماعية ويناقش التحديات الرئيسية التي يصادفونها.
    Integración de las economías en transición en la economía mundial UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    c) Integración de las economías en transición en la economía mundial UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    Integración de las ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN UN والتنمية؛ دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقاليـة
    Integración de las economías en transición en la economía mundial UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integración de las economías en transición en la economía mundial UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    internacional: Integración de las economías en transición UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Informe sobre la Integración de las economías en transición en la economía mundial UN تقرير عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Se elaboró un plan para introducir el SIIG de forma centralizada a fin de facilitar el establecimiento de un conjunto estable de datos y la Integración de las actividades administrativas del PNUMA y el Hábitat. UN وقد وضعت خطة لتنفيذ النظام المتكامل مبدئيا بطريقة مركزية بغية المساعدة على إنشاء مجموعة مستقرة من البيانات ولتسهيل التكامل بين اﻷنشطة اﻹدارية التي يضطلع بها برنامج البيئة ومركز المستوطنات البشرية.
    ii) La Integración de las estrategias sobre población y desarrollo; UN ' ٢ ' التكامل بين استراتيجيات السكان والتنمية؛
    ● La Integración de las metas, programas y mecanismos de examen que hayan surgido por separado en respuesta a problemas concretos; UN ● تحقيق التكامل بين اﻷهداف والبرامج وآليات الاستعراض التي استُحدثت على حدة استجابة لمشاكل محددة؛
    Nigeria aplica políticas de Integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico. UN 6 - وتقوم نيجيريا بتنفيذ سياسات ترمي إلى إدماج كبار السن كعناصر فاعلة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Por tanto, se sigue echando en falta la existencia de un enfoque sistemático de Integración de las TIC como medio de aplicación. UN واسترسل قائلا إن اتباع نهج منتظم في إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كوسيلة من وسائل التنفيذ لا يزال غير متاح.
    h) Facilitar las actividades de Integración de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que realizan sus operaciones en las distintas subregiones. UN (ح) العمل كمراكز تيسير لأنشطة التكامل التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في المناطق دون الإقليمية.
    8. El Equipo de Enlace Militar ha seguido de cerca la Integración de las facciones armadas en las Reales Fuerzas Armadas de Camboya como cuestión militar relacionada con los Acuerdos de París que aún queda pendiente. UN ٨ - وقد تابع فريق الاتصال العسكري إدماج قوات منشقة في القوات المسلحة الكمبودية الملكية بوصفه مسألة من المسائل المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس.
    El retiro del General Lafontaine del proceso de Integración de las FARDC y el establecimiento del Front Patriotique du Congo han producido una intensificación de las actividades de reclutamiento del General Lafontaine. UN وأدى انسحاب الجنرال لافونتين من عملية الإدماج في القوات المسلحة وقيامه بإنشاء الجبهة الوطنية الكونغولية إلى زيادة أنشطة التجنيد التي يقوم بها.
    58. La facilitación del comercio y el transporte requerían una mayor Integración de las PYMES y la promoción de la integración regional. UN 58- إن تيسير التجارة والنقل يتطلب مواصلة إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة وإيلاء اعتبار للتكامل الإقليمي.
    Además, la Integración de las operaciones de las oficinas exteriores estaba encaminada a facilitar la coordinación interinstitucional y evitar la duplicación de los trabajos. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن إدماج عمليات المكاتب الميدانية استهدف تيسير التنسيق فيما بين الوكالات وتجنب الازدواجية.
    Una economía internacional más próspera, en particular en Europa occidental, y un mejor acceso a los mercados, pueden contribuir notablemente a acelerar el proceso de Integración de las economías en transición en la economía mundial. UN وبوسع اقتصاد دولي أكثر ازدهارا، لا سيما في غرب أوروبا، وزيادة فرص الوصول الى اﻷسواق، أن يسهما الى حد بعيد في التعجيل بعملية إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    B. La función de los partidos políticos en la Integración de las UN باء - دور الأحزاب السياسية في إدماج الأشخاص المقيمين في الأراضي
    La demanda de una mayor Integración de las evaluaciones del impacto social y ambiental está respaldada por el Examen de las industrias extractivas. UN ويدعم استعراض الصناعات الاستخراجية الطلب على مزيد من التكامل في تقييمات الأثر الاجتماعي والبيئي.
    El Comité también acoge con agrado la promulgación de la Ordenanza sobre la discriminación por discapacidad, destinada a promover la Integración de las personas discapacitadas en la comunidad. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون الخاص بالتمييز ضد المعوقين والذي يستهدف تشجيع اندماج المعوقين في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد