Nada impide a las mujeres ir solas al cine y al teatro, o a restaurantes y otros lugares. | UN | ولا تحرم المرأة من الذهاب وحدها إلى دار السينما والمسرح أو إلى المطاعم واﻷماكن اﻷخرى. |
Los palestinos debían ir a juicio, abonar la multa, pagar a los abogados, e incluso así su casa era demolida. | UN | أما الفلسطينيون فيضطرون إلى الذهاب إلى المحكمة ودفع الغرامة ودفع أتعاب إلى المحامين، ومع ذلك تهدم بيوتهم. |
Quizás se pregunte " ¿por qué debería ir a Arusha? " . | UN | فربما سأل نفسه، ما الذي يدعوه إلى الذهاب إلى أروشا. |
Pero la realidad es, Deanna, cuando salga de aquí no tengo a dónde ir. | TED | ولكن الحقيقة ديانا، عندما عدت لمنزلي، لم يكن لدي مكان أذهب إليه. |
Y si no saben dónde encontrar a alguien diferente, vayan a lugares a los que no suelen ir. | TED | وإن لم تتمكن من إيجاد شخص مختلف، فاذهب إلى المكان الذي لا تذهب إليه عادة. |
Tengo que ir por un trago. Buscaré a alguien conocido en el centro. | Open Subtitles | يجب ان اذهب لتناول شراب, وقد أجد أحد ما اعرفه هناك |
Había incluso otro grupo de funcionarios que debido a la necesidad de contar con visados tenían pocas oportunidades de ir a Francia. | UN | وهناك بعد فئة أخرى من الموظفين الذين لديهم فرصة محدودة للذهاب الى فرنسا بسبب ضرورة الحصول على تأشيرات الدخول. |
Tampoco se podía ir al inodoro. Durante el día podíamos usarlo, pero sólo si dábamos dinero a los guardias. | UN | وكان يستحيل الذهاب إلى دورة المياه، التي كنا نستطيع استخدامها نهارا فقط إذا أعطينا الحراس نقودا. |
Por las limitaciones de tiempo y espacio y por la necesidad de optimizar su atención no pudo ir a otros Estados. | UN | ولم يتمكن الفريق من الذهاب إلى الولايات الأخرى بسبب ضيق الوقت ومعوقات المسافات وكذلك لضرورة عدم تشتيت اهتمامه. |
En muchos sentidos la iniciativa del Sr. Sharon procura ir más allá de lo que osaron proponer los anteriores Primeros Ministros israelíes. | UN | ومن نواح عديدة، تهدف مبادرة السيد شارون إلى الذهاب إلى أبعد مما تجرأ على اقتراحه رؤساء وزراء إسرائيليون سابقون. |
Explica a un granjero de la zona dónde quiere ir y le pide indicaciones para llegar a su destino. | UN | وأوقف الرجل مزارعا محليا وشرح له المكان الذي يريد الذهاب إليه وطلب منه أن يرشده إليه. |
En África, muchas subregiones han elaborado planes de acción, pero han sido incapaces de ir más allá de la fase de formulación. | UN | ففي أفريقيا وضعت عدة مناطق دون إقليمية خطط عمل ولكنها لم تتمكن من الذهاب إلى أبعد من مرحلة الصياغة. |
No obstante, también solicitó ir a Tinduf y no recibió autorización para hacerlo. | UN | إلا أنه طلب أيضا الذهاب إلى تندوف ولم يؤذن له بذلك. |
Los estudiantes de 12º grado eran obligados a ir a campamentos de entrenamiento donde recibían seis meses de entrenamiento militar. | UN | ويجبر طلاب الصف الثاني عشر على الذهاب إلى معسكرات التدريب العسكري وتلقي التدريب فيها لمدة 6 أشهر. |
Y luego, por curiosidad, pensé que me gustaría ir, vivir, trabajar y simplemente ver cómo es una aldea. | TED | وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية |
Se me hizo algo normal, ir con mi padre a bañarnos en duchas comunales. | TED | أصبح من العادي أن أذهب مع أبي لنقوم بالاستحمام في حمام جماعي. |
Sé que puedo ir con Carl, va a entender lo que estoy pidiendo. | TED | أعلم أنه يمكنني أن أذهب إلى كارل، سوف يفهم ما أطلبه. |
Tienes que ir a buscarlos. No están simplemente tirados en la superficie. | TED | عليك أن تذهب لتبحث عنها. هي ليست ظاهرة على السطح. |
Uno puede ir y estudiar los corales e averiguar cuán a menudo puede ver esto. | TED | وتستطيع أن تذهب وتدرس الشعب المرجانية بعد ذلك واكتشف كيف تشاهد هذا غالباً. |
Pero es día de carreras de botes, y dijo que podía ir. | Open Subtitles | لكن سباقات القوارب يوم السبت أخبرتني أنه يمكنني أن اذهب |
En ese contexto, es hora de ir más allá de la coordinación de las misiones y los análisis de los proveedores. | UN | وفي هذا المجال، آن الأوان للذهاب إلى ما هو أبعد من التنسيق بين بعثات مقدمي المعونات والعمل التحليلي. |
Si se baja en Santa Fe y regresa por Amarillo... llegará exactamente adonde quiere ir. | Open Subtitles | بنزولك في سانت فاي وعودتك الى اماريللو يمكنك العودة الى المكان الذي تقصد |
Mira, realmente tengo mucha sed. Seguro que no quieres ir a tomar una limonada? | Open Subtitles | أنظريأنا أريد ان أشرب ألا تريدين أن تذهبي للمطعم وونشرب عصير الليمون |
Si Ud. supiera lo que significa para nosotros dejar Europa, ir a América. | Open Subtitles | لا تعلم كم يعني لنا الرحيل من أروروبا للذهاب إلى أمريكا. |
He pensado ir y ver cómo ha quedado tu casa, suena tan maravilloso. | Open Subtitles | كنت أنوي القدوم لأرى ما فعلتيه بالمنزل يبدو رائعاً حسب وصفكِ |
No voy a comprar ropa, ¿por qué tengo que ir y aburrirme? | Open Subtitles | لن احصل على ملابس، لذا لمَ يجب أن آتي معكم؟ |
Te llamaré a las 7:30 exactas y te diré a dónde tendrás que ir. | Open Subtitles | سأتصل بك فى الساعة 7: 30 تماما وسأعطيك التفاصيل الى اين تذهبين |
Si abandonas a mi gente deberé ir a Roma para ser crucificado por segunda vez. | Open Subtitles | إذا أنت تخليت عن شعبى فإننى سأذهب إلى روما لكى أصلب للمرة الثانية |
Vamos a ir a la fuente. Sabes... Bailar, Pasar un rato divertido. | Open Subtitles | سنذهب إلى النادي للرقص, والحصول على بعض المرح, عليك المجيء |
Necesitas al hombre normal que puede ir a una fiesta de cumpleaños. | Open Subtitles | أنتِ بحاجة للشخص الطبيعي الذي بإمكانه الحضور لحِفلة عيد ميلادك؟ |