ويكيبيديا

    "la medición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قياس
        
    • بقياس
        
    • القياس
        
    • وقياس
        
    • لقياس
        
    • للقياس
        
    • بالقياس
        
    • وقياسها
        
    • والقياس
        
    • قياسات
        
    • فقياس
        
    • القياسات
        
    • المقياس
        
    • لمقياس
        
    • قياسها
        
    También es necesario trabajar mucho más en la medición de las tendencias de la prevalencia y la mortalidad. UN ولا يزال قياس الاتجاهات في مجال انتشار المرض والوفيات الناجمة عنه يحتاج إلى عمل كثير.
    En anteriores evaluaciones e informes de la UNCTAD se señaló este defecto en la medición de los resultados. UN وقد أشارت عمليات التقييم والتقارير السابقة الصادرة عن الأونكتاد إلى هذا العيب في قياس الأداء.
    Reunión Temática de la CMSI sobre la medición de la sociedad de la información, Ginebra UN الاجتماع المواضيعي لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بشأن قياس مجتمع المعلومات، جنيف
    Reunión de Expertos sobre la medición del UN اجتماع الخبراء المعني بقياس التجارة الإلكترونية
    Como las clasificaciones son exclusivamente instrumentos estadísticos y por lo general cambian muy raramente, no debieran ser obstáculo al desarrollo de la medición electrónica. UN وبما أن التصنيفات ليست سوى أدوات إحصائية، وبما أنها لا تتغير إلا نادراً، فينبغي ألا تحول دون تطوير القياس الإلكتروني.
    Dicho mecanismo prestará asistencia a todos los Estados en la evaluación de su grado de aplicación de las Normas Uniformes y en la medición de los progresos que se alcancen. UN وستساعد كل دولة على تقييم مستوى تنفيذها للقواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    La UNCTAD desempeñó una función esencial en la Asociación para la medición de las TIC, integrada por múltiples partes interesadas. UN وأدى الأونكتاد دوراً رئيسياً في الشراكة الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Asistencia técnica en la medición del éxito de la labor sobre indicadores UN المساعدة التقنية في قياس النجاح في المؤشرات 30 عنصر التدريب
    Además, se ha creado un pequeño grupo de expertos para hacer balance de lo que se ha hecho hasta ahora en la medición del capital humano. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    Esto tiene consecuencias para la medición del desempeño, que sigue siendo principalmente vertical, es decir, dentro de las organizaciones. UN وينطوي ذلك على آثار على قياس الأداء، الذي لا يزال بشكل أساسي عمودياً، أي ضمن المؤسسات.
    Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. UN وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز.
    Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. UN وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز.
    Existen problemas pendientes de gestión de datos en lo que respecta a la medición de la mortalidad maternoinfantil. UN وهناك مسائل لم تحسم بعد تتعلق بإدارة البيانات فيما يختص بقياس وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    El INSTRAW también preparó una publicación sobre la migración de las mujeres, que se centraba en cuestiones metodológicas relativas a la medición y el análisis de las migraciones internas e internacionales. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    Grupo de tareas interinstitucional sobre la medición de la pobreza UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقياس الفقر
    Como la vigilancia se basaría en la medición, sería posible verificar las emisiones observadas. UN يمكن التحقق من الانبعاثات المرصودة، نظراً لأن الرصد هنا قائم على القياس
    Dicho mecanismo prestará asistencia a todos los Estados en la evaluación de su grado de aplicación de las Normas Uniformes y en la medición de los progresos que se alcancen. UN وسوف تساعد كل دولة على تقييم مستوى تنفيذها للقواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.
    la medición de las TIC para el desarrollo puede apoyar la evaluación de los progresos hechos hacia este objetivo. UN ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    Esto ayudaría a fijar objetivos de desarrollo sostenible directamente vinculados con la medición de la degradación de las tierras. UN وهو ما سيتيح تحديد أهداف للتنمية المستدامة تكون قابلة للقياس في اتجاه القضاء على تدهور الأراضي.
    Existen algunos problemas metodológicos en cuanto a la medición y la cuantificación que exigen seguir prestando atención al problema. UN وتوجد في هذا الصدد مشكلات منهجية حقة تتعلق بالقياس والتقدير الكمي، وهي تستلزم استمرار الاهتمام والعمل.
    La labor relacionada con el concepto de capital social facilitará el entendimiento y la medición del proceso de desarrollo. UN كما أن العمل المنطلق من مفهوم رأس المال الاجتماعي من شأنه أن يعزز فهم عملية التنمية وقياسها.
    El examen y la medición son las contrapartidas necesarias de todo seguimiento efectivo. UN ويمثل الرصد والقياس المقابلين الضروريين لمتابعة فعالة.
    Lo más sorprendente es que el Programa logró el mismo resultado, y representó solo el 0,7% de los ingresos de las familias, según la medición del estudio. UN والأكثر إثارة للانتباه هو أن هذا البرنامج فعل نفس الشيء، أي أنه مثل 0.7 في المائة فقط من دخل الأسر، حسب قياسات البحث.
    la medición de los resultados es una estrategia y una herramienta pero no un fin en sí misma. UN فقياس اﻷداء استراتيجية وأداة وليس غاية في حد ذاته.
    También hubiese sido posible basar la medición en evaluaciones efectuadas por los países mismos o evaluaciones ad hoc externas realizadas por especialistas en cuentas nacionales de, por ejemplo, organismos internacionales. UN وكان من الممكن أن تستند القياسات البديلة إلى تقييم البلدان الذاتي أو إلى تقييمات خارجية مخصصة يجريها خبراء الحسابات القومية، وذلك مثلا في المنظمات الدولية.
    Cuanto más importancia atribuya la medición a la privación relativa, menos influirá el crecimiento económico en su valor. UN فكلما زاد تأكيد المقياس على الحرمان النسبي، كلما قلّ الأثر الذي سيحدثه النمو الاقتصادي على قيمة ذلك الحرمان.
    Entre esos programas figura el desarrollo de una torre de penetrometría que permite simular la medición del impacto de una gran masa a baja velocidad con un penetrómetro montado en una nave espacial en el momento de su aterrizaje. UN ومن هذه البرامج إقامة منصة أجهزة لقياس الاختراق من أجل محاكاة ارتطام كثيف الكتلة منخفض السرعة لمقياس اختراق مثبّت على متن مركبة فضائية عند هبوطها.
    Los parámetros para la medición de los parámetros del agua intersticial de los sedimentos figuran en el cuadro 2. UN وترد بارامترات المياه المسامية للرواسب التي يتعين قياسها في الجدول 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد