ويكيبيديا

    "los resultados del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج
        
    • بنتائج
        
    • ونتائج
        
    • لنتائج
        
    • النتائج التي
        
    • النتائج في
        
    • نواتج
        
    • حصيلة
        
    • النتائج من
        
    • بنتيجة
        
    • النتائج الواردة في
        
    • للنتائج
        
    • النتائج الذي
        
    • النتائج المتعلقة
        
    • نتائجه
        
    En los medios de comunicación camboyanos conviene dar amplia publicidad a los resultados del seminario. UN وينبغي أن تولى نتائج الحلقة الدراسية دعاية واسعة النطاق في وسائط اﻹعلام الكمبودية.
    A este respecto, esperamos impacientemente los resultados del estudio preliminar que se está realizando en la Polinesia francesa este verano. UN وفي هذا الصدد ننتظر بتلهف نتائج الدراسة التمهيدية التي يجري القيام بها في بولينيزيا الفرنسية هذا الصيف.
    los resultados del estudio se examinarán en una conferencia técnica que se celebrará en Shanghai. UN وسوف يجري استعراض نتائج هذه الدراسة في المؤتمر التقني المقرر انعقاده في شنغهاي.
    La Comisión Consultiva pide que se le faciliten los resultados del examen. UN وتطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية موافاتها بنتائج ذلك الاستعراض.
    Observaciones generales sobre los resultados del estudio UN التعليقات العامة على نتائج الدراسة الاستقصائية
    En consecuencia, se puede concluir que los resultados del análisis de la relación costo–utilidad son efectivamente muy sólidos. UN ويمكن الخلوص بنتيجة مفادها أن نتائج تحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة تشكل نتائج بالغة المتانة.
    El FNUAP precisa que los resultados del estudio pueden diferir de una prefectura a otra, en función de la intensidad del genocidio. UN ويشير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أن نتائج الاستقصاء ربما تختلف من محافظة إلى محافظة، تبعاً لحدة اﻹبادة الجماعية.
    Su delegación apoyaba, pues, los resultados del examen entre períodos de sesiones con el fin de avanzar lo más rápidamente posible. UN واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن.
    los resultados del régimen de ensayo determinarán, eventualmente, la variedad de tareas que un equipo con perros podría realizar en un lugar determinado. UN وستحدد نتائج نظام الاختبار نطاق ما يمكن إسناده من المهام، إن وجدت، إلى فريق من الكلاب في مسرح عمليات بعينه.
    Alrededor de un 10% de los fondos asignados, es decir 42 millones de dólares, se utilizarán para evaluar sistemáticamente los resultados del programa; UN وسيستخدم ما يقرب من ٠١ في المائة من اﻷموال المعتمدة، أي ٢٤ مليون دولار، لتقييم نتائج البرنامج على نحو منظم.
    B. Orientación derivada de los resultados del segundo período de sesiones del Foro UN التوجيه المستمد من نتائج الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Seguimiento de los resultados del período extraordinario UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    los resultados del taller deberían notificarse a la CP en su octavo período de sesiones. UN وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذه الحلقة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    En 2004, los resultados del proyecto se utilizarán para preparar módulos y programas de capacitación sobre participación del público. UN وسيُسترشد بنتائج المشروع في وضع مجموعات عناصر تدريبية ومناهج دراسية بشأن مشاركة الجمهور في سنة 2004.
    Artículo 5: La beca se atribuye en función de los ingresos de los padres y de los resultados del trabajo del beneficiario. UN المادة ٥: تقدم المنحة على أساس دخل الوالدين ونتائج عمل المستفيد.
    Si consideramos positivos los resultados del estudio, tenemos planificado el comienzo de experimentos prácticos y de la producción de prototipos. UN ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج.
    A continuación se exponen en forma resumida los resultados del inventario físico inicial: UN وفيما يلي ملخص النتائج التي أسفر عنها هذا الجرد الفعلي اﻷولي:
    los resultados del análisis se publicarán en una adición al presente informe. UN ولدى إكمال هذا التحليل، ستوفر النتائج في إضافة لهذا التقرير.
    Sin embargo, deberían haberse hecho más referencias a los resultados del 20° período de sesiones. UN ومع ذلك، فقد كان ينبغي زيادة عدد الإحالات إلى نواتج الدورة الاستثنائية العشرين.
    El orador aguarda con interés una evaluación de los resultados del período de sesiones dividido que se celebrará en Ginebra en el 2000. UN وقال إنه يتطلع إلى تقييم حصيلة الدورة المجزأة المزمع عقدها في جنيف في عام 2000.
    Suiza dijo que las asociaciones deberían reforzar los resultados del tipo 1 y apoyar la buena gestión. UN وقالت سويسرا إنه يتعيّن على الشراكات أن تعزز النتائج من النوع الأول وتدعم الحكم الرشيد.
    Esos datos son congruentes con los resultados del tercer examen y evaluación. UN وتعتبر البيانات المذكورة أعلاه متسقة مع النتائج الواردة في عملية المراجعة والتقييم الثالثة.
    En general, nos satisfacen los resultados del período de sesiones del Consejo. UN ونشعر بالارتياح بصفة عامة للنتائج التي توصلت إليها دورة المجلس.
    Las respuestas de la India se incluirán en el informe con los resultados del EPU que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones. UN وسيُدرج رد الهند في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    Hay varias razones para tal discriminación contra esas personas en lo que se refiere a beneficiarse de los resultados del mercado. UN وهناك أسباب متنوعة لهذا التمييز ضد الفقراء في شروط النتائج المتعلقة بالأسواق.
    El Gobierno ha recomendado que representantes del Foro Mundial de la Juventud presenten los resultados del Foro ante la Conferencia Mundial en la sesión plenaria inaugural. UN وأوصت الحكومة بأن يقوم ممثلو منتدى الشباب العالمي بعرض نتائجه على المؤتمر العالمي في جلسته اﻹفتتاحية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد