El médico no denuncia que el paciente que ha examinado ha sido torturado, entre otras cosas porque no sabe a quién denunciarlo. | UN | فالطبيب لن يبلغ عن رؤيته شخصا معذبا، وذلك ﻷسباب مختلفة، من بينها أنه لا يعرف من الذي يجب إبلاغه. |
De hecho, el sistema no sabe que la copa de agua está ahí. | TED | في الواقع، فالنظام لا يعرف حتى أن كوب الماء يوجد هناك. |
No soy el cabeza de familia. Ella no sabe que he llamado. | Open Subtitles | أنا لست ربَاً لعائلتي أنها لا تعرف بأنني أتصل بكم |
Hola, camarada, no se meta en asuntos turbios... usted no sabe con quién está tratando. | Open Subtitles | مرحباً يا رفيق إبتعد عن الأعمال المشبوهة إنك لا تعرف مع من تتعامل |
Ud. no solo no sabe lo que su sistema selecciona, sino que ni siquiera sabe por dónde empezar a buscar. | TED | ليس فقط أنك لا تعلم ما يختار نظامك، أنت لا تعلم أيضاً أين يجب أن تبدأ النظر. |
Pobre Lucius, no sabe que el papá de Domitia piensa que su familia es adinerada pero aun así canallas de Subura. | TED | لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو. |
Pero sí sé que un campesino que no sabe leer ni escribir no puede mantener a su familia y ve a su hijo morir de hambre. | Open Subtitles | كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية |
Después de todo, no sabe que ahora aquí la vida es imposible. | Open Subtitles | لذا، فهو لا يعرف أن الحياة هنا أصبحت الآن مستحيلة |
Von Braun no sabe que tiene un rival en la Unión Soviética. | Open Subtitles | فون براون لا يعرف أن لديه منافس في الإتحاد السوفيتي |
Este trabajador loco está intentando colarse en la fila. Él no sabe hacer nada mejor. | Open Subtitles | . هذا الأحمق يحاول أن يقطع الصف . إنه فقط لا يعرف أفضل |
¡Yo! ¡Lo hice yo solo! ¡Ella no sabe ni pajote de computadores! | Open Subtitles | انه انا الذى فعلتها انها لا تعرف شيئا عن الكمبيوتر |
Tiene un problema de familia. Pero no sabe como se llama su familia. | Open Subtitles | تعرف أن عائلتك لديها مشكلة وراثية بالغدة ولكنك لا تعرف أسمائهم؟ |
Sí. Los alienígenas. Por favor, Don Hombre de Negro no finja que no sabe nada sobre los alienígenas. | Open Subtitles | أجل، المخلوقات الفضائية، أرجوك يا ذا البدلة السوداء، لا تتظاهر بأنك لا تعرف عنهم شيئًا |
¿y me mira a la cara, me dice que no sabe nada? | Open Subtitles | وتجلس هنا بوجه برئ وتخبرنى انك لا تعرف ما يجرى |
Así que no sabe si Harrison fue a trabajar. Espere un segundo. | Open Subtitles | اذا أنت لا تعرف السيد هاريسن جاء للعمل أو لا. |
No sé dónde está Sidney. Aunque hubiera otro asesino, Sidney no sabe nada. | Open Subtitles | وحتى لو كان هناك قاتل ثالث فسيدنى لا تعلم من هو |
no sabe lo terca que es y lo difícil que fue entrenarla. | Open Subtitles | أنت لا تعلم كم هى عنيدة كيف كان تدريبها صعباً |
El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. | UN | إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد. |
no sabe si ha estado aquí una hora o un día o una semana, ¿verdad? | Open Subtitles | لا تعرفين إذا كُنتِ هُنا مُنذ ساعة, أو يوم أو أُسبوع, أليس كذلك؟ |
El 30% acepta, sólo porque no sabe decir que no y el 10% acepta con entusiasmo, pero luego se ponen enfermos. | Open Subtitles | ـ 55 رفضوا بعذر؛ 30 قبلوا لأنهم لا يعرفون كيف يرفضون عشرة قبلوا ولكن بعد ذلك ندموا بشدة |
En este contexto explica que su marido tiene unos conocimientos limitados del inglés y que no sabe leerlo ni escribirlo. | UN | وفي هذا السياق فهي تقول بأن معرفة زوجها باللغة الانكليزية محدودة وبأنه لا يستطيع كتابتها أو قراءتها. |
Pensé que si un hombre no sabe lo que hace ni hacia dónde va, lo mejor que puede hacer es volver y empezar de nuevo. | Open Subtitles | فكرت عندما الرجل لايعرف ما يفعله ولا الى أين هو ذاهب فان أفضل شيىء يفعله هو أن يتوقف و يبدأ كل شيىء من جديد |
Sí, bueno, apesta igual que ser la novia que no sabe lo suficiente. | Open Subtitles | أجل، إنه سيء بقدر اعتباري الصديقة الحميمة التي لاتعرف بشكل كافِ |
Es evidente que Muff no sabe quiénes son sus enemigos. | Open Subtitles | من السّهلِ رُؤية ان ماف لا يَعْرفُ مَنْ هم أعدائه. |
Elijo confiar en ti, y honrarás esa confianza, porque esto es lo que ella no sabe de la crueldad: | Open Subtitles | أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة، |
No me diga que no sabe, que estamos en guerra con Alemania desde 1914? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّنا كُنّا في حالة حرب مَع ألمانيا منذ 1914؟ |
Pues tendría que haberse quedado allí. ¿No sabe quién acecha entre la niebla? | Open Subtitles | من المفترض أنكِ بقيتي هناك لا تعلمين مالذي يستتر بالضباب ؟ |
El orador, por otra parte, no sabe a qué artículo se refería y subraya que Argelia ya no tiene representante en la Comisión Consultiva. | UN | وقال إنه لا يدري إلى أية مقالة يشير الوفد المغربي، وشدد على أن الجزائر لم يعد لها ممثل في اللجنة الاستشارية. |
Arriesgará lo que sea en cualquier momento porque no sabe lo bastante para tener miedo. | Open Subtitles | سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت لإنه لايعلم بمافيه الكفاية لكي يشعر بالخوف. |