ويكيبيديا

    "quiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أريد
        
    • أريدك
        
    • اريد
        
    • أريده
        
    • أود أن
        
    • أرغب
        
    • اريدك
        
    • أُريدُ
        
    • أريدكِ
        
    • أردت
        
    • أريدها
        
    • وأود أن
        
    • أحبك
        
    • أريدُ
        
    • أودّ
        
    quiero dar las gracias a los dos Vicepresidentes por su valiosa ayuda a este respecto. UN أريد أن أشكر نائبي الرئيس على مساعدتهما التي لا تقدر في هذا الصدد.
    Al respecto, quiero que quede bien claro que nuestro país, el Chad apoyará al Secretario General sin reservas. UN وفي هذا الصدد، أريد أن أوضح تماما أن بلدي، تشاد، سيؤيد اﻷمين العام دون تحفظ.
    El desarrollo económico y social es la tercera esfera que quiero recalcar. UN والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه.
    y una larga lista de otras frases descriptivas, y quiero verlas tan pronto como sea posible, quiero que sepan que estoy allí para Uds. TED وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما.
    En otras palabras: no quiero cosas, quiero las necesidades o experiencias que satisface. TED بكلمة اخري، انا لا اريد الاشياء، اريد الحاجات والتجارب التي تشبعها.
    Pero de lo que quiero estar absolutamente seguro es que sometamos a la misma prueba todas las demás preguntas formuladas. UN إلا أن ما أريد أن أوضحه تمام التوضيح هو أننا سنجتاز الامتحان ذاته عندما نتناول اﻷسئلة المطروحة.
    quiero aprender con ustedes nuevas formas de concebir la sociedad y la democracia. UN أريد أن أتعلم أساليب جديدة للتفكير معكم في المجتمع وفي الديمقراطية.
    quiero destacar que todos estos factores están llevando la situación en una dirección sumamente peligrosa. UN أريد أن أؤكد هنا أن كل ذلك يدفع باﻷمور إلى وضع خطير للغاية.
    quiero dejar esto bien claro: millones de personas sufren y se hace muy poco para remediar su penosa situación. UN أريد أن أكرر هنا بوضوح العبارة: إن ملايين الناس يعانون، ولا يُعمَل إلا القليل للتصدي لمحنتهم.
    quiero dejar esto bien claro: millones de personas sufren y se hace muy poco para remediar su penosa situación. UN أريد أن أكرر هنا بوضوح العبارة: إن ملايين الناس يعانون، ولا يُعمَل إلا القليل للتصدي لمحنتهم.
    Como dije, quiero que el informe sea aceptado por todos los miembros. UN فكما قلت، أريد أن يكون التقرير مقبولا من جميع الأعضاء.
    quiero decir con esto, entonces, que el ejercicio de la multilateralidad no es para nosotros un discurso de ocasión. UN وما أريد قوله إلى جانب ذلك هو أن ممارسة التعددية بالنسبة لنا ليست مجرد خطاب مكرر.
    Sin embargo, por otro lado no quiero imponer restricciones a la nueva Presidencia. UN ولكني من جهة أخرى لا أريد فرض قيود على الرئيس القادم.
    En esta etapa, no quiero que emitamos un juicio anticipado sobre el documento. UN وفي هذه المرحلة، لا أريد أن نصدر أحكاما مسبقة على الوثيقة.
    el gran desarrollador del mapa del genoma humano, mejor que sepa lo que es un genoma humano. Es decir, quiero que sea experto en el campo. TED المطور العظيم لخريطة الجين البشري فمن الحري بك أن تعرف ما هو الجين البشري. أعني , أريدك أن تمتلك خبرة بالمجال المعني.
    Como estás siendo franco conmigo, quiero que sepas que solo soy una telefonista. Open Subtitles بما انك صريحٌ معي، أريدك أن تعلم بأنني مجرد عاملة هاتف.
    Ahora quiero contarles un par de historias breves sobre el uso que hacemos de esto a nivel científico, clínico y pre-clínico. TED والان اريد ان اخبركم قصتين قصيرتين عن كيفية استخدامنا لتلك التقنية وكلاهما تجارب مخبرية سريرية و غير سريرية
    pero estamos muy entusiasmados con esto. Ahora yo quiero cerrar con una historia TED وكلننا متفائلون جداً حيال ذلك .. والان اريد ان انهي بقصة
    Y quiero profundamente que todos mantengamos la guardia y nos cuidemos unos a otros. TED وأعتقد أن ما أريده بشدة، هو أن نكون مستعدين ونحمي بعضنا البعض.
    En este momento, quiero concentrar la atención en la cooperación en el área de las preocupaciones relacionadas con la ecoesfera. UN أما في هذه المرحلة، فإنني أود أن أسلط الضوء على التعاون في مواجهة الشواغل المتصلة بالمحيط الحيوي.
    Ante todo, estoy increíblemente agradecida por la vida, pero no quiero ser inmortal. TED أول شيء، أنا ممتنة جدًا للحياة، ولكن لا أرغب لأن أُخلد.
    - Tal vez eso fue hacerme el amor. - quiero que sigas buscando a Velma. Open Subtitles ربما انت على علاقة حب معى انا اريدك ان تظل تبحث عن فيلما
    ¡No me hable así, Sr. Hawk! ¡Quiero que me devuelva mis cosas! Open Subtitles لا تُتكلّمْ معي مثل ذلك أُريدُ أشيائَي و سَأَحْصلُ عليهم
    No quiero que te vayas. ¿Adónde vas a ir con esta lluvia? Open Subtitles لا أريدكِ أن ترحلي هل سترحلين مع هذا المطر ؟
    Una vez más quiero repetir que el Secretario General cuenta con nuestra confianza y esperamos poder progresar en estas conversaciones. UN ومرة أخرى، أردت أن أقول إننا نثق في اﻷمين العام، ونأمل في تحقيق تقدم في هذه المحادثات.
    Quería asegurarme de que estaba bien. No quiero que le pase nada. Open Subtitles . أردتُ التأكد من أنها بخير لا أريدها أن تتأذى
    También quiero señalar que el Acuerdo de Simla fue firmado en 1972. UN وأود أن أوضح أن اتفاق سيملا وقع في عام ١٩٧٢.
    Llamo para decirte lo mucho que siento todo esto... y lo mucho que te quiero. Open Subtitles إنه لكى أخبرك كم أنا آسف لكل ما حدث و كم أحبك كثيراً
    quiero que puedan pedir lo que quieran en la cama, y que lo reciban. TED أريدُ منهن أي يكن قادرات لطلب ما يرغبن في السرير والحصول عليه.
    En este sentido, quiero citar los esfuerzos de Myanmar por hacer realidad el desarme nuclear. UN وفي هذا السياق، أودّ الإشارة إلى جهود ميانمار على صعيد إزالة السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد