ويكيبيديا

    "temáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواضيعية
        
    • مواضيعية
        
    • موضوعية
        
    • المواضيعي
        
    • المواضيع
        
    • مواضيع
        
    • مواضيعيين
        
    • التخصصية
        
    • المواضيعيين
        
    • مواضيعيا
        
    • الموضوعات
        
    • مواضيعي
        
    • موضوعات
        
    • والمواضيعية
        
    • مواضيعياً
        
    De las deliberaciones temáticas celebradas durante la reunión, surgieron las siguientes esferas de convergencia84: UN ونتيجة للمداولات المواضيعية التي دارت أثناء الاجتماع، تم تحديد نقاط التلاقي التالية:
    Informe del Secretario General sobre cuestiones temáticas UN تقرير الأمين العام عن المسائل المواضيعية
    Mayor apoyo para las autoevaluaciones; evaluaciones temáticas UN زيادة دعم التقييم الذاتي؛ والتقييمات المواضيعية
    Por último, el Comité Permanente identificó varias cuestiones temáticas que requieren seguimiento durante el año próximo, a saber: UN وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي:
    Por último, el Comité Permanente identificó varias cuestiones temáticas que requieren seguimiento durante el año próximo, a saber: UN وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي:
    Aprobación bienal voluntaria de las resoluciones temáticas y de los informes correspondientes, en lo posible. UN الاعتماد الطوعي للقرارات المواضيعية وللتقارير التابعة لها كل سنتين، كلما كان ذلك ممكنا.
    Puede proporcionarse información a todos los niveles, es decir, como resumen global, por regiones, por proyectos y por esferas temáticas. UN ويمكن تقديم المعلومات على جميع الأصعدة، أي بصفة ملخص عالمي، وحسب المناطق، وحسب المشاريع، وحسب المجالات المواضيعية.
    Las recomendaciones específicas relativas a las conclusiones temáticas figuran al principio del presente informe. UN ويمكن الإطلاع في بداية هذا التقرير على التوصيات المحددة المتعلقة بالنتائج المواضيعية.
    Esos ejemplos son más pertinentes a las deliberaciones temáticas de la Subcomisión. UN وإدراج هذه الأمثلة يتناسب أكثر مع المداولات المواضيعية للجنة الفرعية.
    ii) Haciendo un análisis cualitativo de cuestiones temáticas concretas, como las presuntas violaciones de los derechos humanos, y UN ' 2` تقديم التحليل النوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان؛
    El interés por esta evaluación y por futuras evaluaciones temáticas fue especialmente elevado. UN وثمة اهتمام شديد بالتقييم الجاري وبالتقييمات المواضيعية المستقبلية، على حد سواء.
    Cuestiones sustantivas en el plano nacional, basadas en las siete cuestiones temáticas UN مسائل موضوعية على المستوى الوطني، بناء على البنود المواضيعية السبعة
    Los recursos adicionales permitirían fortalecer los servicios de cooperación técnica en las nuevas esferas temáticas. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن تعزز خدمات التعاون التقني في المجالات المواضيعية الجديدة.
    Recomendó que en los siguientes planes estratégicos del Comité se tuvieran en cuenta prioridades temáticas. UN وأوصت بأن تأخذ الخطط الاستراتيجية المقبلة للجنة التنسيق الدولية في الاعتبار الأولويات المواضيعية.
    Con el fin de alcanzar esta meta, el UNIFEM trabaja en las siguientes áreas temáticas: UN ودعماً لهذه الغاية، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المجالات المواضيعية التالية:
    Celebra que se centre la atención en las tres esferas temáticas prioritarias. UN وقال إنه يرحب بالتركيز على المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية.
    Por ello, se llevaban a cabo evaluaciones temáticas o se realizaban evaluaciones precisamente antes de preparar los subprogramas. UN وبالتالي، ثمة ميل إلى القيام بتقييمات مواضيعية أو إجراء تقييم قبل وضع برامج فرعية مباشرة.
    De acuerdo con sus planes regionales de evaluación, las oficinas regionales realizan evaluaciones temáticas. UN وتتولى المكاتب الإقليمية، وفقا لخطط التقييم الإقليمية التي تضعها، إجراء تقييمات مواضيعية.
    El plan incluirá evaluaciones temáticas y evaluaciones de los programas mundiales y regionales. UN وستشتمل الخطة على تقييمات مواضيعية وكذلك على تقييمات للبرامج العالمية والإقليمية.
    Desde 2003 se han recibido más de 600 millones de dólares en contribuciones temáticas. UN وورد منذ عام 2003 أكثر من 600 مليون دولار من التمويل المواضيعي.
    El planteamiento temático se basa en las prioridades del Pacto y comprende 13 esferas temáticas. UN ويتم التركيز على المواضيع حسب الأولويات المحددة في العهد؛ ويوجد 13 مجالا موضوعيا.
    El Programa de Computación y el programa Audiovisual, así como el Canal Educativo incluyen temáticas de educación sexual. UN ويشمل كل من برنامج الحاسوب والبرنامج السمعي البصري وكذلك القناة التعليمية مواضيع تتعلق بالثقافة الجنسية.
    En 2004 el Comité Ejecutivo aprobó dos conclusiones temáticas conforme al Programa, además de la Conclusión general sobre la protección internacional. UN وفي عام 2004، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجين مواضيعيين عملا ببرنامج الحماية، بالإضافة إلى استنتاج عام بشأن الحماية الدولية.
    Conclusiones convenidas de la Comisión sobre cuestiones temáticas UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية
    Los resultados de ambas reuniones temáticas constituirán contribuciones sustantivas al examen de mitad de período que se efectuará en 2008. UN وسوف تستخدم نواتج هذين الاجتماعين المواضيعيين كمدخلات فنية في استعراض منتصف المدة عام 2008.
    Asimismo se encargan de la elaboración de programas sustantivos en 17 áreas temáticas distintas relativas al programa de cooperación técnica. UN ويُكلفون، فضلا عن ذلك، بوضع البرامج الفنية في ١٧ مجالا مواضيعيا مختلفا، تتعلق ببرنامج التعاون التقني.
    Se examinaron más de 60 procesos de evaluación mundiales, regionales y subregionales que abarcan diversas esferas temáticas y niveles de integración. UN وقد أمكن دراسة أكثر من 60 عملية تقييم عالمية، وإقليمية وشبه إقليمية، تغطي مختلف مجالات الموضوعات ومستويات التكامل.
    Ésta sería una de las reuniones temáticas de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y sus resultados se presentarían a la segunda fase de la Cumbre que tendría lugar en Túnez en 2005. UN وسيكون هذا الاجتماع بمثابة اجتماع مواضيعي يُعقد في إطار مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وستُقدم نتائجه كمساهمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة التي ستجري في تونس في عام 2005.
    Decidió prestar atención a la racionalización de su labor respecto tanto de las cuestiones temáticas como del examen de casos específicos. UN وقرر أن يولي الاهتمام لترشيد عمله فيما يتعلق بالقضايا التي تنطوي على موضوعات بعينها ودراسة حالات بعينها.
    Informes especiales sobre actividades regionales y temáticas UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    El Programa está dividido en 14 esferas temáticas relacionadas con la política sobre la discapacidad y contiene en total 122 medidas concretas. UN ويُقسّم البرنامج إلى 14 مجالاً مواضيعياً ذا صلة بسياسة الإعاقة ويتضمن ما مجموعه 122 تدبيراً عملياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد