Yo no le di nada. usted era la chica de gran corazón. | Open Subtitles | انا لم أعطه شىء أنت كنت الفتاة ذات القلب الكبير |
Dejô a los intelectuales poco prácticos como yo el campo de las ideas para corromper como quisiéramos, mientras usted hacía dinero. | Open Subtitles | أنت تركت للمثقفين غير العمليين مثلى حقل الأفكار بأكمله لإفساده كما نرجو بينما كنت أنت مشغولاً بجنى المال |
El edificio Wynand no tendrá nada excepto lo que usted le dé. | Open Subtitles | بناية ويناند لن تأخد شئ الا ما ستعطيه أنت لها |
Pasó toda su vida en esta tienda. Era casi como un hijo para usted. | Open Subtitles | لقد عاش حياته كلها فى هذا المحل لقد كان بمثابة ابن لك |
usted es un infractor de la misma manera en que estas personas fueron invasores. | TED | أي انت غدوت معتدٍ على الملكيات كما كانت هذه الطائرات كذلك سابقاً |
usted estuvo a nuestro alcance y consiguió el premio para todos nosotros. | UN | ونسعى معك لتحقيق هدف واحد؛ وأمسكت بالجائزة من أجلنا جميعا. |
Pero usted puede crear el mejor trabajo que el mundo haya conocido. | Open Subtitles | و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم |
usted no es un posible cliente, no se puede permitir un coche asi. | Open Subtitles | أنت لست زبونا متوقعا . لا يمكنك تحمل ثمن هذه السيارة |
usted fue el que me salvó, y no me pueden juzgar de nuevo. | Open Subtitles | أنت أخرجتنى من القضية ولا يمكن أن أحاكم مرة أخرى عليها |
Una cosa sabemos. usted no está falsificado. usted es un auténtico idiota. | Open Subtitles | شىء واحد نعلمة , أنك لست مزيف أنت أحمق جداً |
Si él dice que no, ¿por qué dice usted que lo fue? | Open Subtitles | أذا قال أنها ليست جريمه لماذا تقول أنت أنها كذلك؟ |
Vendrá de todas formas y, cuando lo haga, usted luchará por mí. | Open Subtitles | صحيح سَيَأتيُ ، وعندما يفعل، أنت لَنْ تُحارب َفي معركتَي. |
¡Usted no es Martin Sloan! Conozco a Martin Sloan y no es usted. | Open Subtitles | أنت لست مارتن سلون، فأنا أعرف مارتن سلون، وأنت لست هو |
Cree que la guerra es un show organizado para que usted pueda criticarlo. | Open Subtitles | تعتقد هذه الحرب وضع معرض عليه لك لتغطية، مثل مسرحية برودواي. |
Es usted muy afortunado, sr. Neale, al tener a esta señorita por amiga. | Open Subtitles | انت محظوظ جدا يا سيد نيل لكون هذه الشابة صديقة لك |
No es que un par de bacterias entren en usted y empiezan a secretar toxinas -- usted es enorme, eso no tendría ningún efecto en usted. | TED | اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر |
¿Por qué renunciar a ellos solo por coincidir con usted en algo sobre lo que de todas formas no quiero estar de acuerdo? | TED | لماذا عليهم التخلي عن كل ذلك للاتفاق معك على شيء هم لا يريدون تحديدًا الاتفاق معك فيه على أية حال؟ |
Todos se quejan de la clausura y de sus efectos, tanto si usted viaja en taxi o en un ómnibus como si simplemente camina. | UN | والجميع يشكو من اﻹغلاق وآثاره؛ وتسمع ذلك سواء كنت في سيارة تاكسي أو في حافلة أو كنت تسير على اﻷقدام. |
Esa tipa indecente y falsa, disculpe el lenguaje, me dice que es usted. | Open Subtitles | هذه المرأة التافهة، عذراً على التعابير، أخبرتني بأنها أنتِ حين استأجرتني. |
Este período de sesiones ha comenzado hace poco, pero usted ya ha demostrado que está realmente comprometida con una gestión eficiente de la Comisión. | UN | لم تمض مدة طويلة على بدء هذه الدورة، ولكنك أثبّت بالفعل أنك ملتزمة حقاً بإدارة اللجنة على نحو يتسم بالكفاءة. |
- General... - usted ha perdido mi confianza. Yo me haré cargo del caso. | Open Subtitles | لم يعد لدي ثقة بك بعد الآن سأتولى مسؤولية هذه القضية بنفسي |
Estas son, señor Presidente, algunas ideas que quería exponer para alimentar la reflexión en el momento en que usted asume la Presidencia. | UN | سيدي الرئيس، هذه بعض الأفكار التي رأيت أن أعرضها عليك غذاء ممكناً للفكر وأن نتشارك فيها وأنت تستهل رئاستك. |
¡Le molesta que yo pueda hacer lo que usted solo puede soñar! | Open Subtitles | أنتَ تحسدني لأني أستطيع أن أفعل ما تحلم بهِ أنتَ |
Frank no comenta su vida privada conmigo, ni me interesa oirla de usted. | Open Subtitles | فرانك لم يناقش معي حياته الشخصية ولا انا اهتم بسماعها منك |
Mi abuela acaba de dotarme con 80.000 rublos. Y todo gracias a usted. | Open Subtitles | إن جدتى ستعطينى مهراً قدره 80000 روبل و الفضل يرجع إليك |
Soy estúpido y no la merezco. Pero si pensara en casarse conmigo, haría lo que fuera por usted. | Open Subtitles | ولكن أن أمكنك التفكير في الزواج مني فسوف أفعل أي شيء في العالم من أجلك |
Le doy una pista: usted iba a pensar si se casa conmigo. | Open Subtitles | سألمّح لكِ أنتِ تأخذين أمر الزواج بي على محمل الجد |